ويكيبيديا

    "die weltordnung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النظام العالمي
        
    Doch die G8 hat die Mitgliedschaft Russlands suspendiert und das Land wurde beim letzten G20-Gipfel in Brisbane quasi auf Beobachterstatus herabgestuft. die Weltordnung wird umgestaltet – und Russland büßt seinen Platz ein. News-Commentary ولكن مجموعة الثماني علقت عضوية روسيا، وتم خفض عضويتها فعلياً إلى صفة مراقب في الاجتماع الأخير لمجموعة العشرين في بريسبان. باختصار، يشهد النظام العالمي الآن عملية إعادة صياغة ــ وروسيا تخسر مكانها.
    MADRID – die Weltordnung – oder ihre Abwesenheit – ist ein hochaktuelles Thema in diesen Tagen. Unsere Fixiertheit auf die Zukunft globaler Strukturen und Systeme wird überall offenkundig – in den Nachrichten und auf Konferenzen, in Bestsellerlisten und selbst in beliebten Fernsehsendungen. News-Commentary مدريد ــ إن النظام العالمي ــ أو الافتقار إليه ــ موضوع ساخن هذه الأيام. والواقع أن هوسنا بمستقبل الهياكل والأنظمة العالمية واضح في كل مكان ــ في الأخبار والمؤتمرات، وعلى قوائم أفضل الكتب مبيعا، وحتى في البرامج التلفزيونية الشعبية.
    Sicher hat sich die Weltordnung im Laufe der letzten einhundert Jahre dramatisch verändert. Doch das stärker werdende Gefühl, dass wir die Kontrolle über die Geschichte verloren haben, und schwerwiegende Zweifel an den Fähigkeiten und Prinzipien unserer Politiker verleihen den Ereignissen in Sarajevo 1914 eine gewisse Relevanz. News-Commentary من المؤكد أن النظام العالمي تغير إلى حد كبير على مدى السنوات المائة الأخيرة. ولكن الشعور المتنامي بأننا فقدنا السيطرة على التاريخ، فضلاً عن الشكوك الخطيرة المحيطة بقدرات زعمائنا ومبادءهم، يضفي أهمية خاصة على الأحداث التي شهدتها سراييفو في عام 1914.
    Im Austausch hierfür müssen die neuen Mächte anfangen, mehr Verantwortung für die Weltordnung zu übernehmen, von der ihr Erfolg abhängig ist. Sie können nicht länger am Spielfeldrand stehen und über vergangenes Unrecht schimpfen. News-Commentary وفي المقابل، يتعين على القوى الأحدث عهداً في العالم أن تبدأ في تولي حصة أكبر من المسؤولية عن النظام العالمي الذي يتوقف عليه نجاحها. ولم يعد بوسعها أن تقف موقف المتفرج وتندد بمظالم الماضي. فبدلاً من هذا، ينبغي لها أن تنضم إلى قريناتها في بناء المستقبل.
    In Ermangelung praktikabler Alternativen gedeihen substanzlose Ideen. Aus diesem Grund ist eine Phase der Reflexion über die Weltordnung so wichtig. News-Commentary إن الأفكار الرديئة الواهية تزدهر في غياب البديل القابل للتطبيق. ولهذا السبب، أصبح التأمل لبعض الوقت في النظام العالمي أمراً بالغ الأهمية. ولكن بدلاً من السماح لأنفسنا بالانجراف مع المد الرجعي للحنين إلى الماضي، ينبغي لنا أن ننخرط سوياً في محادثة بنّاءة حول التحديات التي نواجهها فعلياً وأن نقترح أفكاراً جديدة للتصدي لها ومعالجتها.
    Aber die Weltordnung hat sich verändert. Schwellenmärkte und Entwicklungsländer erwirtschaften heute einen Anteil von 50% am weltweiten BIP und 75% des globalen Wachstums, und diese Verlagerung des wirtschaftlichen Gravitationszentrums wird durch demografische Faktoren weiter verstärkt. News-Commentary وتتلخص الحقيقة الأخرى في عالم ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية في تعددية اتجاهات تدفقات التنمية. فتقليدياً كانت تدفقات التنمية أحادية الاتجاه، من الشمال الغني إلى الجنوب الفقير. ولكن النظام العالمي تغير. فالأسواق الناشئة والدول النامية تمثل الآن نحو 50% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ونحو 75% من النمو العالمي، وسوف تؤكد العوامل الديموغرافية على التحول في مركز الثقل الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد