Aber er hat stets die Witwen besucht und nach ihnen gesehen, nachdem er ihre Männer beerdigt hatte. | Open Subtitles | كان يعرّج على الأرامل عادةً ويطمئن عليهن عقب جنائز أزواجهن |
Für all die Witwen und Waisen, die du in deinem blutigen Fahrwasser hinterlassen hast. | Open Subtitles | لأجل الأرامل والأيتام الذين تركوا بقبضتك الدموية |
"die die Witwen, Waisen, Eltern und Freunde der Opfer des 11. September stellen.." | Open Subtitles | التى يسألها الأرامل والأيتام وأباء وأصدقاء ضحايا 11-9 |
Ja, alles, alles! Da regt sich sicher mehr als nur Spendenfreude für die Witwen. | Open Subtitles | هذا سيرفع بعض الشئ من إيرادات أرامل الحرب |
"In Schwarz besser aussehen als die Witwen unserer Feinde." | Open Subtitles | نبحث أفضل باللون الأسود من أرامل اعدائنا |
Wenn ich aber heute und Sie morgen und noch mehr von uns irgendwann, wenn wir festhalten an dem Recht, wie wir selbst auszusehen, dann werden wir in einer Welt, die gewaltsam getüncht wurde, zu Farbstichen, die durch das Gewebe brechen wie die Witwen aus Vrindavan. | TED | ومع ذلك، إن كنتُ اليوم، ثم أنتم غدًا، وربما المزيد منا يومًا ما، إذا اعتنقنا حقنا في أن نبدو كأنفسنا، ففي هذا العالم الذي هزم بعنف، سنصبح سهام الألوان التي تخترقه، مثل أرامل (فيرندافن). |
die Witwen der Bergarbeiter entschädigen. | Open Subtitles | . عوض كل عمال المناجم الأرامل |
Ja, ich habe die Witwen vergessen. | Open Subtitles | -هذا غير منصف (نانسي ) -كلا هذا صحيح لقد أستبعدتُ الأرامل |
Doch im Jahr 2013 haben die Witwen in Vrindavan angefangen, Holi zu feiern, das indische Fest der Farben, von dem sie zuvor ausgeschlossen waren. | TED | ولكن في عام 2013، بدأت الأرامل في (فريندافن) الاحتفال بمهرجان (هولي)، مهرجان الألوان الهندي، والذي حرم عليهن المشاركة فيه. |