ويكيبيديا

    "die zeigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تُظهر
        
    • تظهر
        
    • توضح
        
    • إظهرت
        
    Wir haben die Daten bereits, die zeigen, dass es die Dauer Ihrer Grippe um ein paar Stunden verkürzt. TED نحن لدينا مسبقاً المعلومات التي تُظهر أن هذا الدواء يقلص من فترة الحمى لساعات قليلة.
    Wie auch immer,... es gibt neue Studien, die zeigen, dass Menschen im Koma... sich aller Dinge um sie herum bewusst sind. Open Subtitles على أي حال هناك دراسات حدثية تُظهر ، أن الأشخاص الواقعون في غيبوبة يدركون ما حولهم
    Und diese Gruppensitzungen, die zeigen Filme über Selbstbehauptung und es gibt auch viel zu lesen. Open Subtitles تُظهر لك أفلاماً عن التمكين, يقرأون بعض المواد أيضاً.
    Und tatsächlich haben wir aktuelle Daten, die zeigen, dass es im Laufe der Zeit eine tatsächliche Drift zur Komplexität gibt. TED وفي الواقع، نحن لدينا بيانات حالية تظهر أن هناك إنجراف حقيقي نحو التعقيد عبر الزمن.
    Können wir den Daten und Statistiken glauben, die zeigen, dass Chinas Luftqualität steigt und dass sein Krieg gegen Kohle tatsächlich einen Effekt hat? TED هل نثق بالبيانات والإحصاءات التي تظهر أن جودة الهواء في الصين تنخفض، وأن الحرب على الفحم بدأت تحدث أثرًا؟
    Es sind große Kunstwerke, die zeigen, wie schwer das Leben sein kann, und sie helfen Kindern, sich auf die Härte des Lebens vorzubereiten. Open Subtitles توضح مصاعب الحياه و تعد الشباب لمواجهتها
    Dr. Love gründet seine Argumentation auf Studien, die zeigen, dass, wenn man den Oxytocinspiegel bei Personen hebt, dies ihr Vertrauen, Empathie und Kooperation vergrößert. TED قام دكتور الحب هذا بالاستناد في جداله على دراسات توضح انه عندما تزيد معدلات الاوكسيتوسن عند الناس فان هذا يزيد من ثقتهم ، تعاطفهم و تعاونهم.
    Es gibt Studien, die zeigen, dass Heparin helfen kann. Open Subtitles لقد استخدمناه في الخطوط الأمامية. وهناك دراسات إظهرت أن (هيبارين) يمكن أن يساعد.
    Mir liegen hier Daten der Flugbehörde vor, die zeigen, dass ein Privatflugzeug, das er besitzt, viele Male nach Kansas City flog. Open Subtitles أنا أطالع سجلات إدارة الطيران الفيدرالية و التي تُظهر طائرة خاصة يملكها تقوم برحلات عديدة إلى مدينة كانساس.
    Es gibt Anruferdaten, die zeigen, dass ich einen Anruf erhielt, wie ich es sagte. Open Subtitles هُنالك سجلات للهاتف تُظهر بأني تلقيت الإتصال كما قلت.
    Bankauszüge, die zeigen, dass ich eine Million Dollar abhob. Open Subtitles وكذلك بيانات مصرفية تُظهر بأني أخذت مليون دولار.
    Nun, diejenigen, die zeigen, dass Nadel-Austauschprogramme nicht wirksam sind -- Sie denken, das hier ist eine dieser nervigen animierten Folien, und ich werde meinen Knopf drücken und der Rest wird erscheinen, aber nein, das ist die ganze Folie. TED والآن هذه هي التقارير التي اشارت الى انه غير فعال الان تعتقدون ان هذه الشريحة " على الشاشة " هي تلك الشرائح الديناميكية والتي تنتظر نقرة مني لكي تُظهر القائمة ولكن لا .. هذه هي كل الشريحة
    Es gibt eine Menge interessanter Untersuchungen, die zeigen, das wir Leute mehr mögen, nachdem wir mit ihnen gespielt haben, selbst wenn sie uns übel besiegt haben. TED هناك العديد من الأبحاث الشيقة التي تظهر بأننا نحب الناس أكثر بعد اللعب معهم، حتى ولو هزمونا هزيمة نكراء.
    Es sind nicht unsere Fähigkeiten, die zeigen, wer wir wirklich sind, sondern unsere Entscheidungen. Open Subtitles قدراتنا لا تظهر لنا حقيقة من نكون فعلا بل هى خياراتنا
    Aber damit, kriegen Sie genaue Papiere, die zeigen, dass Sie ein Investor in (Bildern) für über ein Jahr. Open Subtitles نعم ، لكن مع ذلك ستحصل على اوراق مفصّلة تظهر انك مساهم في الواجهة
    Ich werde Ihnen Messwerte aus einem Teilgebiet meiner Forschung, die sich auf Architektur bezieht, vorstellen, die zeigen, dass wir diese unsichtbaren Welten sowohl durch bewusste wie unbewusste Formgebung bereits beeinflussen. TED سأقوم بمشاركة بيانات معكم من إحدى جوانب بحثي التي تركز على الهندسة المعمارية و التي توضح كيف، من خلال شيء مدرك و الشيء الغير مدرك، نحن نأثر على العالمم الغير مرئي.
    reduktionistische, deterministische chemische Reaktionen, die zeigen, dass das Lebendige aus dem selben Stoff wie alles andere ist. Und wenn Quantenmechanik in der Makro-Welt unwichtig ist, dann auch in der Biologie. TED وهي الإختزالية، التفاعلات الكيميائية القطعية، توضح أن الحياة أساساً مبنية من نفس المواد مثل أي شيئ آخر، وإذا كان بإمكاننا أن نغض الطرف عن ميكانيكا الكم في العالم الكلي، إذاً يتوجب علينا أن نغض الطرف بالنسبة لعلم الأحياء أيضاً.
    Interne Dokumente kamen ans Licht, die zeigen, dass Fiedler eine Web History für Fletcher erfand, um ihn als fanatischen Quintana-Gegner darzustellen. Open Subtitles "وثائق داخلية، إظهرت ذلك الشئ" "فيدلر)، حاول صناعة تاريخ) على شبكة الويب لـ(فليتشر)" "لكي يرسمه كمتعصب ضد (كوينتانا)"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد