Ich kümmere mich um den Bericht und um die Zeugen. | Open Subtitles | لا تخبر الصحفيين بشئ سيطلبون سماع الشهود أيضاً |
Ich darf die Zeugen in der Reihenfolge aufrufen, die ich für richtig halte. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي هذه هي إفاداتي أنا و سوف أستدعي الشهود بالترتيب الذي أراه مناسباً |
Stellen Sie sicher, dass die Presse nichts hört und die Zeugen verschwinden. | Open Subtitles | ذلك قسمك. أبعده عن الورقة، يتأكّد الشهود يختفون. |
Werden die Zeugen den Fall 1-1-0-9 bestätigen? | Open Subtitles | هل الشهود على استعداد للتصديق والموافقة على القضية 1109 ؟ |
Deshalb suchen sie Bootsy und die Zeugen so dringend. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر السرعة لإيجاد بوتسي والشهود |
In allen Fällen zogen die Zeugen vor Gericht ihre Aussage zurück oder sie sind gestorben, bevor sie aussagen konnten. | Open Subtitles | وفي كل قضيه كان الشهداء يتراجعون عن الادلاء بشهادتهم او يموتوا قبل ان يتمكنوا من ذلك |
- Was haben Sie nur mit dem Fuß? Monk, der Killer machte einen Salto und rannte weg, sagen die Zeugen. | Open Subtitles | ، القاتل عمل شقلبة وبعد ذلك هرب أمام الشهود |
Er muss die Zeugen wohl bestochen haben, oder vielleicht bedroht? | Open Subtitles | لا بد أنه قد قام برشوة الشهود أو تهديدهم. |
die Zeugen beschreiben alle dasselbe. Das bringt uns nicht weiter. | Open Subtitles | ملفات الشهود المُحدثة متشابهة لا جديد فيها |
Bevor die Zeugen starben, änderten sie die Aussage. | Open Subtitles | وقبل ان يموتوا ، هؤلاء نفس الشهود ، الذين أدلوا بتصريحاتهم |
Yeah, die Sache mit "The Wire" ist, dass die Zeugen normalerweise einen Beweis haben bevor sie aussagen. | Open Subtitles | سيفيدنا بالمستقبل بطرق مختلفه. نعم , ذلك الشيء مع ذا وأير الشهود عاده لديهم أدله. |
Ich vermute, dass Sie es versauen wollen un deshalb die Zeugen erhöhen wollen. | Open Subtitles | أفترض أنك تخطط لتخريب حفلها لذلك تريد عدد أكبر من الشهود |
Wir bitten darum, dass die Zeugen ehrlich und vollständig antworten. | Open Subtitles | نَطلب أن يُجيب الشهود إجابات صادقه وكامله |
die Zeugen hatten Schwierigkeiten, sich zu erinnern, was sie gesehen haben. | Open Subtitles | الشهود كانوا يعانون مشكلة في تذكر ما رأوه |
Ich habe jemanden im Sinn, aber wir müssen die Zeugen dazu kriegen, es auch machen zu wollen. | Open Subtitles | أفكر ببعضهم بالفعل ولكنّنا بحاجة لطريقة تجعل الشهود يوافقون على ذلك |
Vielleicht ist dies das Opfer, welches die Zeugen tragen müssen. | Open Subtitles | ربما كانت هذه هي التضحية التي يلزم على الشهود القيام بها. |
die Zeugen haben uns beide mit der Leiche im Flur gesehen. | Open Subtitles | الشهود رأونا كِلنا مع الجثة في رواق الفندق. |
die Zeugen sollen nicht durch die Hand der Reiter sterben. | Open Subtitles | ولكن تم التنبأ بالأمر في الأسفار الدينية الشهود لا يكون القتل من نصيبهم على يد الفارس |
Zuerst war da Clifford Danner, dann die Zeugen, dann die Verleitung zur Falschaussage, ganz abgesehen von den 17 anderen Dingen, die wir begangen haben, um die Fusion überhaupt zu stoppen. | Open Subtitles | أولاً كانت هنالك قضية كلافرد دانيير وبعدها الشهود .. وبعدها التحريض على شهادة الزور.. |
Ja. die Zeugen sagen, dass sie direkt vor das Auto gelaufen ist. | Open Subtitles | أجل، ذكر الشهود أنّها مرّت أمام السيّارة. |
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind. | UN | وتتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لضمان حماية الشاكي والشهود وأقارب الشخص المختفي والمدافعين عنهم، فضلا عن المشتركين في التحقيق، من أي سوء معاملة أو ترهيب بسبب الشكوى المقدمة أو أية شهادة يدلى بها. |
Du kannst nur wenig kontrollieren, du hast eine Jury, einen Richter, die Zeugen, und einen weiteren Anwalt mit einem Ego-Komplex. | Open Subtitles | بإمكانك أن تتحكم في الكثير أمام قاضي هيئة المحلفين الشهداء و المحامي الآخر عبارة عن شخص غرور معقد. |