ويكيبيديا

    "die zusage der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالتزام
        
    10. begrüßt in diesem Zusammenhang außerdem die Zusage der Regierung Afghanistans, hinsichtlich der Auflösung der illegalen bewaffneten Gruppen standhaft zu bleiben und auf nationaler, Provinz- und Ortsebene aktiv auf die Umsetzung dieser Zusage hinzuarbeiten; UN 10 - ترحب أيضا في هذا الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بنشاط على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي للوفاء بهذا الالتزام؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen. UN “ويرحب مجلس الأمن بالتزام الاتحاد الأفريقي واستعداده لنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال ويناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتحسين الحالة الأمنية في الصومال.
    in diesem Zusammenhang erfreut über die Zusage der Führungsnationen der NATO, weitere regionale Wiederaufbauteams aufzustellen, UN وإذ يرحب في هذا السياق بالتزام الدول الرئيسية في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بإنشاء المزيد من أفرقة تعمير الأقاليم،
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Regierung Ruandas, ehemalige Kombattanten aufzunehmen, und fordert die Regierung Ruandas nachdrücklich auf, die Rückkehr und Wiedereingliederung der FDLR-Mitglieder und ihrer Familienangehörigen zu gewährleisten, die im Einklang mit den anwendbaren Normen des Völkerrechts und unter Achtung der Rechte und Freiheiten des Menschen repatriiert werden sollen. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة رواندا باستقبال المقاتلين السابقين، ويحث حكومة رواندا على كفالة عودة أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومُعاليهم وإعادة إدماجهم في وطنهم، وفقا لمعايير القانون الدولي المطبقة وفي ظل احترام حقوق الإنسان وحرياته.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Regierung Sudans, gemeinsam mit den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union eine umfassende und vollständige Untersuchung des Zwischenfalls durchzuführen. UN ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة السودان بإجراء تحقيق كامل وشامل في هذا الحادث، بالتعاون مع الأمم المتحدة/الاتحاد الأفريقي.
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den seit der Verabschiedung seiner Resolution 1744 (2007) unternommenen Schritten, begrüßt die Zusage der Übergangs-Bundesinstitutionen, einen Prozess der nationalen Aussöhnung einzuleiten, und betont die Notwendigkeit weiterer Fortschritte. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بالخطوات المتخذة منذ اتخاذه القرار 1744 (2007)، ويرحب بالتزام المؤسسات الاتحادية الانتقالية بالشروع في عملية المصالحة الوطنية، ويؤكد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم.
    10. begrüßt die Zusage der afrikanischen Länder, die Durchführung der Neuen Partnerschaft weiter voranzubringen, erkennt in diesem Zusammenhang die Rolle des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der Neuen Partnerschaft bei der Förderung der Durchführung der Neuen Partnerschaft an und begrüßt die bisher abgehaltenen und die bevorstehenden Gipfeltreffen der Neuen Partnerschaft; UN 10 - ترحب بالتزام البلدان الأفريقية بالنهوض بتنفيذ الشراكة الجديدة، وتعترف في هذا الصدد بدور لجنة رؤساء الدول والحكومات للتنفيذ التابعة للشراكة الجديدة في تعزيز تنفيذ الشراكة الجديدة، وترحب بمؤتمرات القمة التي عقدت حتى الآن والتي ستعقد بشأن الشراكة الجديدة؛
    in diesem Zusammenhang erfreut über die Zusage der Führungsnationen der NATO, weitere Wiederaufbauteams in den Provinzen aufzustellen, sowie über die Bereitschaft der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe und der Koalition der Operation Dauerhafte Freiheit, bei der Sicherung der Durchführung nationaler Wahlen Hilfestellung zu leisten, UN وإذ يرحب في هذا السياق بالتزام الدول الرئيسية في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بإنشاء المزيد من أفرقة تعمير المقاطعات، فضلا عن استعداد القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لتقديم يد المساعدة على تأمين إجراء الانتخابات الوطنية،
    2. begrüßt die Zusage der Weltgesundheitsorganisation und des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids, in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft die Entwicklungsländer dabei zu unterstützen, bis Ende 2005 das Ziel, weltweit 3 Millionen HIV/Aids-infizierte Menschen mit antiretroviralen Medikamenten zu versorgen ("3 bis 5"-Ziel), zu erreichen; UN 2 - ترحب بالتزام كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالعمل مع المجتمع الدولي لمساندة البلدان النامية في بلوغ الهدف العالمي المتمثل في تقديم أدوية مضادة لفيروسات النسخ العكسي إلى 3 ملايين شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في نهاية عام 2005، أي هدف ”3 بحلول 5“؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد