feststellend, dass der Montag unmittelbar vor dem ersten Dienstag nach dem 1. September auf einen am Amtssitz begangenen Feiertag der Vereinten Nationen fällt, | UN | وإذ تلاحظ أن يوم الاثنين الذي يسبق مباشرة أول يوم ثلاثاء بعد 1 أيلول/سبتمبر هو يوم عطلة للأمم المتحدة في المقر، |
insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 17 der Anlage zu der Resolution 51/241, in der sie unter anderem beschloss, dass die Plenarsitzungen der Generalversammlung alljährlich am ersten Dienstag nach dem 1. September offiziell eröffnet werden, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى الفقرة 17 من مرفق القرار 51/241، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن تُفتتح رسميا الجلسات العامة للجمعية العامة كل عام في أول يوم ثلاثاء بعد 1 أيلول/سبتمبر، |
1. beschließt, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Generalversammlung zu ändern, sodass sie lautet: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag nach dem zweiten Montag im September zu einer ordentlichen Tagung zusammen"; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي: “تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء الذي يلي يوم الاثنين الثاني في شهر أيلول/سبتمبر”؛ |
Auf ihrer fünfundfünfzigsten Tagung änderte die Generalversammlung mit ihrer Resolution 55/14 vom 3. November 2000 Regel 1 der Geschäftsordnung dahin gehend, dass die Versammlung alljährlich „am Dienstag nach dem zweiten Montag im September“ zu einer ordentlichen Tagung zusammentritt. | UN | 47 - وفي الدورة الخامسة والخمسين، عدلت الجمعية العامة، بقرارها 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، المادة 1 من النظام الداخلي بحيث تقضي بأن تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ ”يوم الثلاثاء الذي يلي يوم الاثنين الثاني في شهر أيلول/سبتمبر“. |