Für mich sehen Diese ganzen Ballons aus wie Titten, findest du nicht? | Open Subtitles | كل هذه البالونات تبدو وكأنها أثداء بالنسبة لي أليس كذلك ؟ |
Und diese Frage lautet, ob wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt wirklich leisten können, Diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben. | TED | والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات. |
100 Milliarden Zellen tun dies genau jetzt in euren Gehirnen. Sie senden Diese ganzen Informationen: was ihr hört, was ihr seht. Wir sagten ja, dass diese Zelle Informationen über Windstöße wahrnimmt. | TED | لديكم 100 مليار خلية في دماغك تقوم بهذا الآن، إعادة إرسال كل هذه المعلومات عن كل ما تراه وتسمعه. |
Also musstest du Diese ganzen Spielsachen konfiszieren, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | لذا فأنت اضطررت لمُصادرة كل تلك الألعاب فقط لتُخبرني بذلك ؟ |
Diese ganzen Geschwulste rufen heftige Periodenblutungen hervor, außerdem Bauch- und Rückenschmerzen und dauernden Harndrang. | TED | كل تلك الأورام تسبّب نزيفا حادا خلال العادة الشّهريّة، ضغطا على مستوى البطن، آلاما الظهر ، وتبوّلا متكرّرا. |
Komm schon. Ich habe Spaß. und es ist wirklich großartig Diese ganzen Leute wieder zu sehen. | Open Subtitles | وكذلك كم هو عظيم رؤية كل هؤلاء الشباب مره اخرى |
Diese ganzen Sicherheitsvorkehrungen und nur ein Mann hat Zugriff auf die Videoüberwachung? | Open Subtitles | كلّ تلك الحماية وشخص واحد فقط يستطيع ولوج المراقبة المرئيّة؟ |
Wir haben Diese ganzen Einflüsse und all diese Dinge genommen und sie so vermischt, wie es niemand wirklich beabsichtigt hatte. | TED | لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل. |
Aber warum sammelte die Stasi Diese ganzen Informationen in ihren Archiven? | TED | ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟ |
-- Diese ganzen Daten müssen gut gepflegt werden, vielleicht von Wirtschaftsprüfern, um Statistiklügen zu vermeiden. | TED | يجب أن تعدّ كل هذه البيانات اعداداً جيداً، ربما تراجعها شركات محاسبة عامة لتجنب الإحصائيات الكاذبة. |
Diese ganzen Ergebnisse sind zuverlässig, stichfest und sehr interessant. | TED | إذاً، كل هذه النتائج موثوقة و قوية، و هي مثيرة جدأ للإهتمام. |
Und natürlich, wir sind nicht verantwortlich für die Konsequenzen für das was wir gerade tun, oderr? Wie Diese ganzen Bedenken ums Klonen. | TED | وبالطبع، نحن لسنا مسئولين عن نتائج ما نفعله الآن، أليس كذلك؟ مثل كل هذه الشكاوى عن الإستنساخ. |
Wenn Sie hier sehen können, das Porgramm, das Sie in der Ecke sehen, wenn man das ausbreitet, ist es Diese ganzen Sachen zur selben Zeit. | TED | و كما ترون هنا هذا البرنامج الذي ترونه في الزاوية، اذا وزعتموه، كل هذه الأشياء في نفس الوقت، |
Was sollen Diese ganzen Meldungen über Zirkusclowns? | Open Subtitles | انتهي ما كل هذه التقارير عن مهرجين السيرك؟ |
Ich hab Diese ganzen neuen Erinnerungen, aber... Was davon soll ich glauben? | Open Subtitles | أقصد, اننى حصلت على كل هذه الذكريات الجديدة لكنى لا أعلم ماذا أصدق |
Was ist, wenn Diese ganzen Unfälle gar keine Unfälle waren? | Open Subtitles | ماذا لو كانت كل هذه الحوادث في حياتها، ليست حوادثاً في الواقع؟ |
BF: Jetzt fallen mir gerade Diese ganzen Anrufe im Sommer wieder ein, Richard. | TED | باري فريدمان : كل تلك الاتصالات التي جرت بيننا .. بدات تعود الى ذاكرتي الان يا ريتشارد |
Diese ganzen Variablen verursachen tagtäglich Störgeräusche im Markt, die Unternehmen mehr oder weniger erfolgreich erscheinen lassen. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Ich dachte, das ist klassische Ausrüstung, Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn, Diese ganzen antiken Dinger. | Open Subtitles | انت عارف , رمال ايو جيما , كيه سناه . كل تلك الاشيئاء القديمه |
Die Firma soll auftauchen solange mir Diese ganzen verängstigten Leute Macht verleihen. | Open Subtitles | . . يجب أن تظهر الشركة بينما كل هؤلاء الناس الخائفين يقومون بتقويتي |
Diese ganzen Berichte haben mich wohl nicht losgelassen. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ كلّ تلك التقارير أثّرت فيّ قليلاً |
Was Sie hier haben, ist Software, die Diese ganzen Einflüsse zusammenbringt und so automatisch die schlimmsten Albträume von Kindern erzeugt. | TED | فليس لديك إلا برمجيات محاطة بكل هذه التأثيرات المختلفة. لتخلق تلقائيا أسوأ كوابيس الأطفال. |
Und sie haben Diese ganzen wundervollen Kunstwerke hier an die Wand gemalt. | Open Subtitles | و لقد قاموا برسم جميع هذه الرسومات الجميلة على الحوائط. |
Du hast uns also aus den Eisbärkäfigen geholt und uns in Ketten gelegt, aber wieso habt ihr uns Diese ganzen Steine überhaupt schlagen lassen? | Open Subtitles | خلاف هذه الأقفاص للدبّ القطبي و وضعنا في سلسة عمل لماذا كنتم تجبروننا على كسر هذه الحجارة؟ |