ويكيبيديا

    "diese gruppen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تلك الجماعات
        
    • هذه الجماعات
        
    • هذه المجموعة
        
    • لهذه الجماعات
        
    • لهذه المجموعات
        
    diese Gruppen machen aus ihrem Wunsch kein Hehl, nukleare, biologische und chemische Waffen zu erwerben und hohe Opferzahlen zu verursachen. UN إن تلك الجماعات تفصح عن رغبتها في اكتساب الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وفي استخدامها لإيقاع عدد كبير من الخسائر.
    Der Rat verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und sich freiwillig und ohne Vorbedingungen am Prozess ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beteiligen. UN ويكرر المجلس مطلبه بأن تلقي تلك الجماعات أسلحتها، وأن تنخرط، طواعية ودون شروط مسبقة، في عملية تسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، حسب الاقتضاء.
    Man beendet auch nicht, wie in den 80ern, den Kapitalismus, indem man diese Gruppen unterstützt. TED ولن تقوموا، في الثمانينات، بإنهاء الرأسمالية من خلال دعمكم لأحد هذه الجماعات.
    Also tun diese Gruppen weitaus mehr als nur schießen. TED لذا هذه الجماعات تقوم بما يتجاوز إطلاق النار فقط.
    Aufgrund der Erkenntnisse über diese Gruppen... hast du vom Moment der Entführung an gerechnet ein Zeitfenster von 96 Stunden. Open Subtitles على حساب تعامل هذه المجموعة محليلونا يقولون أمامك ستة و تسعون ساعة بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه
    So können diese Gruppen ihre Stärke steigern, ihre Mittel erhöhen, besser rekrutieren und eine Marke aufbauen. TED فهم يسمحون لهذه المجموعات بزيادة قوتها، و رأسمالها، لتجنيد أفضل وبناء علامتهم التجارية.
    Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen. UN ويكرر تأكيد مطالبته تلك الجماعات بأن تلقي أسلحتها وتشرع طوعا ودون شروط ‏مسبقة في إجراءات تسريحها وعودتها إلى أوطانها وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، حسب الاقتضاء.‏
    1. missbilligt, dass die im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo anwesenden ausländischen bewaffneten Gruppen ihre Waffen noch nicht niedergelegt haben, und verlangt, dass alle diese Gruppen freiwillig und ohne Verzögerung oder Vorbedingungen mit der Aufgabe ihrer Waffen und mit ihrer Rückkehr und Wiedereingliederung beginnen; UN 1 - يعرب عن استيائه لأن الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تلق سلاحها بعد، ويطالب تلك الجماعات كافة بالانخراط طواعية وبدون تأخير أو أي شروط مسبقة في عملية نزع سلاحها وإعادتها إلى ديارها وإعادة توطينها؛
    Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية المحلية للاستفادة من معارفها المتعلقة بأثر الصراعات المسلحة على النساء والفتيات، بمن فيهن الضحايا والمحاربات السابقات، وبعمليات حفظ السلم، وذلك لكفالة إشراك تلك الجماعات بصورة فعلية في عمليات إعادة البناء، وبخاصة على مستويات صنع القرار.
    Im Wettstreit der Ideen innerhalb der arabischen Welt aber haben sich diese Gruppen bereits zu einem ernstzunehmenden Herausforderer entwickelt. Nun hoffen sie, ein Faktor bei der Herbeiführung eines echten Wandels zu werden. News-Commentary لقد اتخذت الحركة الإصلاحية الديمقراطية الليبرالية مكاناً لها بين جموع الشعوب العربي، وستظل باقية. ومما لا شك فيه أن الكفاح سيكون طويلاً وعصيباً، وأن النصر ليس مؤكداً في النهاية. لكن هذه الجماعات قد أصبحت بالفعل تشكل منافساً رئيسياً في معترك الأفكار في العالم العربي. والآن يحدوهم الأمل في أن يشكلوا عاملاً مهماً في تحقيق تغيير حقيقي. ولقد كانت الانتخابات العراقية نصف خطوة مهمة على ذلك الطريق.
    Länder gehen Bündnisse ein, oder treten größeren Einheiten wie der Europäischen Union bei, weil diese Gruppen die Vorteile und Pflichten einer Mitgliedschaft so unmissverständlich gestalten, wie es in internationalen Beziehungen überhaupt möglich ist. Für Deutschland und Südkorea scheinen sich die Beziehungen zu historischen Bündnispartnern – zur NATO beziehungsweise zu den Vereinigten Staaten – jedoch vor unseren Augen zu verändern. News-Commentary إن أي دولة تلتحق بعضوية تحالفات أو كيانات مثل الاتحاد الأوروبي تفعل هذا لأن مثل هذه الجماعات تحرص على جعل الفوائد والالتزامات المترتبة على عضويتها لا تقل في وضوحها وبعداً عن الغموض عن أي مستوى قد يبلغه أي شيء في العلاقات الدولية. ولكن بالنسبة لألمانيا وكوريا الجنوبية، فإن العلاقات مع حليفين تاريخيين ــ منظمة حلف شمال الأطلسي والولايات المتحدة على التوالي ــ كانت تتغير أمام أعيننا.
    In dieses Vakuum sind Stammesbanden getreten, unter ihnen die Sabaot Land Defence Force, die ethnisch den Kalenjin zuzuordnen ist, und die Luo Taliban, die – laut einem Mitglied – zu Ehren ihrer afghanischen Helden, die ihr Volk und ihre Lebensweise verteidigen, benannt wurden. diese Gruppen fordern Gesetz und Ordnung häufig durch Einschüchterung, Erpressung und Gewalt heraus. News-Commentary في ظل هذا الخواء نشأت العصابات القَبَلية، ومنها عصابة كالينجين ساباوت العِرقية التي تطلق على نفسها قوة الدفاع البرية، وعصابة طالبان لو، والتي أطلِق عليها هذا الاسم، طبقاً لأحد المصادر، تكريماً لدفاع الأبطال من الأفغان "عن أهلهم وطريقة حياتهم". وكثيراً ما تتحدى هذه الجماعات القانون والنظام بالترهيب والابتزاز والعنف.
    Aufgrund der Erkenntnisse über diese Gruppen... hast du vom Moment der Entführung an gerechnet ein Zeitfenster von 96 Stunden. Open Subtitles على حساب تعامل هذه المجموعة محللونا يقولون بيدك ستة وتسعون ساعة من الوقت الذي اختطفت فيه
    Einer der nächsten Schritte für uns ist es, Mikroben von gesunden Menschen weltweit zu sammeln und zu konservieren, um sie als Kulturgüter für diese Gruppen aufzubewahren, um sie möglicherweise zu schützen, während sie sich an das moderne Leben anpassen, und um zukünftige Generationen zu schützen, die gerade aufwachsen und mit jeder Generation ein höheres Risiko haben, diese Krankheiten zu bekommen. TED وفي الواقع، أحد خطواتنا التالية هي جمع وحفظ الميكروبات من أناس أصحاء حول العالم لإبقائها كمدخرات مزرعية لهذه المجموعات لحمايتهم بشكل فعال حتى يتأقلموا مع المجتمع المعاصر، ولحماية الأجيال المستقبلية الذين ينمون ضمن خطر متزايد للإصابة بهذه الأمراض مع كل جيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد