Geht mein permanenter Drang diese Meinung zu äußern den anderen Glee Leuten auf die Nerven? | Open Subtitles | هل حاجتي الدائمة للتعبير عن تلك الآراء تزعج زملائي بنادي (غلي) ؟ |
diese Meinung teilt nicht nur der Dicke. | Open Subtitles | الرجل البدين ليس هو فقط الوحيد الذي له هذا الرأي. |
Nun ich fürchte, wir teilen diese Meinung nicht. | Open Subtitles | حسنًا، أخشى أننا لا نتشارك في ذلك الرأي. |
In allen Fällen, und insbesondere in Bezug auf alle Angelegenheiten, die im Zusammenhang mit diesem Artikel stehen, ist das Wohl des Kindes vorrangig zu berücksichtigen, und ein Kind, das fähig ist, sich eine eigene Meinung zu bilden, hat das Recht, diese Meinung frei zu äußern, die entsprechend seinem Alter und seiner Reife gebührend zu berücksichtigen ist. | UN | 5 - يكون الاعتبار الأساسي، في جميع الظروف، هو مصلحة الطفل الفضلى ولا سيما فيما يتعلق بهذه المادة، وللطفل القادر على التمييز الحق في إبداء رأيه بكل حرية ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار على النحو الواجب مع مراعاة عمره ودرجة نضجه. |
So oder so beruht der Anspruch, die USA müssen eine starke Führungsrolle übernehmen, auf der Idee, dass ohne eine wohlwollende hegemonische Macht, die die Rolle der Weltpolizei übernimmt, Chaos ausbricht und noch mehr finstere Regimes entstehen. diese Meinung fand ihren deutlichsten Ausdruck in einem kürzlichen Artikel des konservativen Außenpolitikers Robert Kagan. | News-Commentary | وفي الحالتين تستند الفرضية القائلة بأن الولايات المتحدة لابد أن تقود بالقوة إلى فكرة مفادها أنه في غياب قوة خيرة مهيمنة تراقب العالم فسوف يترتب على ذلك انتشار الفوضى وانتقال زمام الأمور إلى قوى أشد خبثا. وقد عبر مقال حديث للمفكر المحافظ المتخصص في السياسة الخارجية روبرت كاجان عن هذا الرأي بوضوح شديد. |
Die Leute sagen, er gehört eingesperrt, und was jetzt los ist, ändert diese Meinung nicht. | Open Subtitles | الناس تقول أنه يجب أن يُسجن والأحداث الحالية لا تغير ذلك الرأي |