ويكيبيديا

    "diese pläne" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذه الخطط
        
    • تلك الخطط
        
    • تلك المخططات
        
    • هذه المخططات
        
    Wenn Sie diese Pläne verwirklichen wollen, sollten Sie Berlin verlassen, mein Führer. Open Subtitles سيدى الفوهرر، إذا وعيت حقيقة هذه الخطط ، عليك أن تترك برلين
    Wenn Sie diese Pläne verwirklichen wollen, sollten Sie Berlin verlassen, mein Führer. Open Subtitles سيدى الفوهرر، إذا وعيت حقيقة هذه الخطط ، عليك أن تترك برلين
    diese Pläne enthalten Gleichungen wie die Relativitätstheorie. Open Subtitles هذه الخطط استخدام المعادلات مثل نظرية النسبية.
    Dies war eine unglaublich ambitionierte Idee, ambitioniert, weil die Gemeinden diese Pläne genehmigen mussten. TED حسنا، كان هذا فكرة طموحة لا تصدق طموح لأن المجتمعات يجب عليها أن توافق على تلك الخطط
    diese Pläne waren die wahre Beute, hinter dem die Diebe her waren. Open Subtitles تلك المخططات هي الجائزة الحقيقية التي كان اللصوص يسعون إليها.
    Zum Glück wurden diese Pläne von einem FBI-Informanten durchkreuzt. TED لحسن الحظ،تم إحباط هذه المخططات من طرف عميل بكمتب التحقيقات الفدرالي.
    10. ersucht den Generalsekretär außerdem, in diese Pläne praktikable Lösungen für die Versorgung der Säle mit Tageslicht aufzunehmen, mit dem Ziel, gesunde Arbeitsbedingungen zu gewährleisten; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذه الخطط حلولا مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى الغرف بهدف كفالة ظروف عمل صحية؛
    Aber diese Pläne gelten nichts mehr. Open Subtitles ولكن هذه الخطط لا تهم الأن.
    Während des vergangenen Jahres haben China, die Eurozone, Japan, Saudi-Arabien und die Vereinigten Staaten diese Pläne untereinander und gemeinsam mit dem IWF diskutiert. Hinter dem einigermaßen furchteinflößenden Etikett „multilateraler Konsultationen“ verbergen sich Gespräche, wie es sie so noch nicht gegeben hat – Gespräche, die sich als ein viel versprechendes Hilfsmittel im Umgang mit Problemen von globaler Tragweite erwiesen haben. News-Commentary أثناء العام الماضي كانت الصين، ومنطقة اليورو، واليابان، والمملكة العربية السعودية، والولايات المتحدة تناقش هذه الخطط فيما بينها ومع صندوق النقد الدولي. وتحت عنوان "المحادثات التعددية"، دارت مناقشات هي الأولى من نوعها، والتي أثبتت جدارتها كأداة مبشرة في التعامل مع قضية ذات أهمية عالمية.
    “Täglich kommen Menschen mit Ideen, die Kämpfer zu entwaffnen und sie in die Gesellschaft zu integrieren”, schreibt ein Beamter des Arbeitsministeriums, der sich damit auf die dringendste Aufgabe des NÜ bezieht. “Aber ohne jemand, der eine Entscheidung trifft, liegen diese Pläne nur auf unseren Schreibtischen herum.” News-Commentary ويبدي البيروقراطيون امتعاضهم إزاء العجز الوزاري. فيقول أحد المسؤولين في وزارة العمل في إشارة إلى المشكلة الأكثر إلحاحاً في مواجهة المجلس الوطني الانتقالي: "في كل يوم يأتي الناس بأفكار لتسريح المقاتلين ودمجهم في المجتمع، ولكن لا يوجد من يستطيع اتخاذ القرار، فتظل كل هذه الخطط قابعة على مكاتبنا".
    Gemeinsam stellen diese Pläne (auch „beabsichtigte national bestimmte Beiträge“ genannt) eine gemeinsame weltweite Bemühung zur Investition in eine wohlhabende Zukunft mit niedrigem Kohlenstoffausstoß dar. News-Commentary ومعا، سوف تمثل هذه الخطط (المعروفة باسم "المساهمات المعتزمة المحددة وطنيا") جهداً عالمياً جماعياً للاستثمار في مستقبل مزدهر منخفض الكربون.
    Bevor wir all diese Pläne machen, muss ich dir noch etwas sagen. Open Subtitles انظري يا (أليكس)... قبل أن نبدأ بوضع كل هذه الخطط
    3. appelliert an die internationale Gemeinschaft, sicherzustellen, dass der Globale Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria mehr Finanzmittel zur Unterstützung fundierter einzelstaatlicher Pläne zur Bekämpfung der Malaria in Ländern erhält, in denen sie endemisch ist, wobei diese Pläne auf eine nachhaltige und ausgewogene Weise umzusetzen sind, die zum Aufbau des Gesundheitssystems beiträgt; UN 3 - تناشد المجتمع الدولي أن يكفل تلقي الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا تمويلا متزايدا لدعم خطط وطنية سليمة لمكافحة الملاريا في البلدان التي يتوطن فيها المرض، على أن تنفذ هذه الخطط بطريقة مستدامة ومنصفة تسهم في تطوير النظام الصحي؛
    diese Pläne laufen auf eine Vergemeinschaftung der Schulden hinaus, bei der ein Teil der Schuldenlast eines Landes von den Steuerzahlern anderer europäischer Länder übernommen wird. Doch ist es um diese Vorschläge, die eine Zeitlang sehr en vogue waren, stiller geworden: Der politische Widerstand gegen eine derartige Vergemeinschaftung der Schulden war, nicht überraschend, enorm. News-Commentary وتتجسد الجهود الأكثر طموحاً لعموم أوروبا في مقترحات مختلفة خاصة بسندات اليورو. وتعني هذه الخطط ضمناً تعميم الديون ــ وهذا يعني بالتالي اضطرار دافعي الضرائب في أماكن أخرى من أوروبا إلى تقاسم أعباء الديون المستحقة على دولة أخرى. ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها. ومن غير المستغرب أن المعارضة السياسية لمقترحات تبادل الديون هذه كانت شديدة.
    Aber ich setzte alles, was ich studiert und gelernt hatte, in diese Pläne ein. TED ولكني وضعت كل ما كنت قد درسته وتعلمته في تلك الخطط.
    - Bring den Film zu Mace. diese Pläne sind wichtig. Open Subtitles أوصل الفيلم إلى (مايس)تلك المخططات مهمة
    diese Pläne müssen gefunden werden, bevor sie das Land verlassen, Monsieur. Open Subtitles من الضروري استعادة هذه المخططات قبل أين يغادروا هذه السواحل يا سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد