B. in Mäusen. Die Technologie wird dazu verwendet, um sehr präzise Veränderungen zu machen, um zu untersuchen, wie sich diese Veränderungen im Erbgut der Zellen auf ein Gewebe oder den ganzen Organismus auswirken. | TED | يتم استخدام هذه التقنية لإجراء تغييرات دقيقة جدا ما يتيح لنا المجال لدراسة كيفية تأثير هذه التغييرات في الحمض النووي في الخلايا على الأنسجة أو العضو كاملاً في هذه الحالة |
diese Veränderungen beeinflussen, wie der Mensch gespeicherte Informationen abfragt. | TED | يبدو أن هذه التغييرات تؤثر أيضا على كيفية استرجاعنا للمعلومات المخزنة. |
diese Veränderungen werden autonom gesteuert und können von uns nicht bewusst beeinflusst werden. | TED | ويتم ضبط هذه التغييرات عن طريق نظام الإستقلال الذاتي الذي هو خارج نطاق سيطرتنا الواعية. |
diese Veränderungen haben große Vorteile mit sich gebracht, bergen aber auch ein hohes Schadenspotenzial. | UN | وقد جلبت هذه التغيرات فوائد كثيرة، ولكنها جلبت أيضا إمكانات لإحداث الضرر. |
Aber sobald Bewegung dazukommt, erfasst die Retina diese Veränderungen. | TED | ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات. |
Die Werkzeuge, die wir heute haben, erlauben es uns, diese Veränderungen im Gehirn viel früher zu entdecken, lange vor den Symptomen. | TED | الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض. |
All diese Veränderungen in der Struktur, in Prozessen und Abläufen -- das ist nicht einfach. | TED | الآن، كل هذه التغييرات في الهيكل والعملية والإجراء ليست سهلة. |
Wenn sich diese Veränderungen schließlich vollziehen, wenn das Altbekannte verschwunden ist und das Unbekannte Einzug hält, | Open Subtitles | و عندما تحدث هذه التغييرات حقاً عندما يهجرنا المألوف و حل الغير مألوف محله |
Durch alle diese Veränderungen und Initiativen wurde das Amt gestärkt und sein Beitrag zu den Vereinten Nationen erhöht. Heute erkennen andere Aufsichtsorgane innerhalb der Vereinten Nationen das AIAD als Vorbild an. | UN | وقد عززت هذه التغييرات والمبادرات مجتمعة قدرة المكتب وزادت مساهماته التي يقدمها إلى الأمم المتحدة، فأصبح اليوم معترفا به من قبل هيئاتها الرقابية الأخرى كمكتب رقابة نموذجي. |
diese Veränderungen werden in vielen Büchern detailliert beschrieben. | TED | هذه التغييرات مفصلة في كتب عديدة |
diese Veränderungen geschahen nicht in einem Vakuum. | TED | لم تكن هذه التغييرات لتحدث من فراغ. |
diese Veränderungen sollen letztendlich dazu dienen, der Einkommensverteilung zu Gute zu kommen und die Lebensqualität für alle Einwohner von São Paulo zu verbessern. Ich glaube, dass viele dieser Innovationen auch in anderen großen Städten übernommen werden können. | News-Commentary | تهدف هذه الإصلاحات والتغييرات، نهايةً، إلى رفع مستوى توزيع الدخول، وإلى تحسين نوعية حياة سكان ساو باولو. وأنا أعتقد أن العديد من هذه التغييرات ممكنة التحقيق في مدن عملاقة أخرى في العالم أيضاً. |
Wenn das auf virtuelle Welten zutrifft, dann sind diese Veränderungen zwar beängstigend -- und unvermeidlich -- aber letztlich zum Besseren. Deshalb sind sie etwas, das wir heil überstehen sollten. | TED | و أعتقد إن كان ذلك صحيحاً في الحياة الافتراضية، هذه التغييرات على الرغم أنه مخيفة لكن لا مفر منها -- ولكنها بنهاية المطاف للأفضل، و علينا ركوب الموجة. |
Und in der klassischen Musik können wir diese Veränderungen ganz genau verfolgen, und zwar wegen des starken und stillen Partners der Musik und der Art, wie sie weitergegeben wurde: der Notation. | TED | وفي الموسيقى الكلاسيكية فانه يمكننا تتبع هذه التغيرات بمنتهى الدقة وذلك نظرا لقوة شريك الموسيقى الصامت الذي يكمن في طريقة نقلها الا وهو التدوين |
Ermöglicht wurden diese Veränderungen nicht zuletzt durch die mutige und doch simple Entscheidung der Leute, sich zu outen, vor Nachbarn, Freunden und Familie und vor Arbeitskollegen. | TED | حدثت هذه التغيرات بسبب القرار السليم والشجاع الذي أخذه الناس لكي يصارحوا جيرانهم، أصدقائهم، عائلاتهم وزملائهم في العمل. |
diese Veränderungen passieren immer schneller. | TED | هذه التغيرات في العالم الألبيني سريعة التغير . |
Und wir können versuchen, diese Veränderungen vorherzusehen und sie in eine konstruktivere Richtung lenken. | TED | و نستطيع أن نحاول أن نعالج هذه التغيرات , ونضعها في ألية لها شكل بنْاء . |
Nein, sie hat mir geholfen diese Veränderungen zu machen. | Open Subtitles | لا هي ساعدتني في عمل هذه التغيرات |
In unserer Forschung haben wir herausgefunden, dass diese Veränderungen hauptsächlich durch die dem Menschen einzigartige Fähigkeit, Zeit zu beobachten, zu Stande kommen – nicht nur Uhrzeit und Datum, sondern Lebenszeit. | TED | حسنا، من خلال دراستنا، وجدنا أن هذه التغيرات ترتكز أساسا على قدرة الإنسان الفريدة على رصد الوقت -- ليس فقط ساعة المنبه أو تاريخ التقويم ، بل مدى الحياة. |
Es muss über diese Veränderungen auf dem Laufenden bleiben und über einen Mechanismus verfügen, mit dem sichergestellt wird, dass neu auftretende Fragen und potenzielle Risiken erfasst werden. | UN | ولذلك لا بد أن يكون المكتب مطلعا باستمرار على تلك التغيرات وأن تكون لدية آلية تكفل تحديد المسائل الناشئة والمخاطر الممكنة. |
Wer hat diese Veränderungen an deinem Code vorgenommen? | Open Subtitles | من قام بتلك التغييرات لرمزكِ البرمجيّ؟ |