Ich bin mir sicher, viele Leute im Raum, stellen sich dieselbe Frage: | TED | وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال. |
Das ist genau dieselbe Frage, die ich gestellt bekam, als ich mich daran machte, die Abholzung zu bekämpfen. | TED | وهذا السؤال بالتحديد نفس السؤال الذي واجهني عند وضع خطة لمحاربة ازالة الغابات. |
Und jedes Mal stelle ich mir dieselbe Frage. | Open Subtitles | كل مرة أسأل نفسى ذات السؤال كيف أنا غبى جداً لأعود ثانية ؟ |
Ich stelle mir jeden Tag dieselbe Frage. | Open Subtitles | أطرح على نفسي ذات السؤال كلّ يوم. |
Denn wir hatten Ihren Bruder auf der Wache, stellten ihm dieselbe Frage und er sagte... | Open Subtitles | لأننا استدعينا شقيقك إلى المركز وطرحنا السؤال عينه عليه، وقال... |
Merkwürdig, Dekan Seibert hat exakt dieselbe Frage gestellt. | Open Subtitles | لإنهاء هذه المحادثة، و السماح لي بالعودة للنوم؟ هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
Ich vermute, viele Leute hier haben dieselbe Frage wie ich. | TED | اعتقد بأن الكثير من الاشخاص هنا لديهم نفس السؤال |
Wir saßen hier herum und stellten uns immer wieder dieselbe Frage. | Open Subtitles | صدقينى يا جو اًن نحن نجلس هنا من مدة طويلة بدون فعل شىء لكن نسأل . أنفسنـا نفس السؤال |
Ich noch mehr, aber immer dieselbe Frage. | Open Subtitles | ، أنا حتى أسئل كثيرا لكن دائما نفس السؤال |
In letzter Zeit stelle ich mirjede Nacht dieselbe Frage: | Open Subtitles | مؤخراً,أصبحت في كل ليلة أسأل نفسي نفس السؤال |
Du hast mich gefragt, warum ich das tue. Ich könnte dir dieselbe Frage stellen. | Open Subtitles | إنك تسألني لما أقوم بذلك يمكنني سؤالك نفس السؤال |
Ich stell dir später dieselbe Frage, du solltest eine gute Antwort finden. | Open Subtitles | سوفَ أسأل نفس السؤال لاحقاً لذلك، من الأفضل أن يكون لديك إجابة جاهزة |
Trotz der keynesianischen Revolution verlangt heute dieselbe Frage nach einer Antwort. Was müssen Menschen, die bei hoher Arbeitslosigkeit eine schnelle Haushaltskonsolidierung fordern, über die Wirtschaft glauben, damit ihre Strategie verständlich wird? | News-Commentary | واليوم، وعلى الرغم من الثورة الكينزية، فإن ذات السؤال ما زال في احتياج إلى إجابة. ما هي المعتقدات الاقتصادية التي يتعين على أولئك الذين يطالبون بالدمج المالي السريع في ظل البطالة الشديدة أن يؤمنوا بها حتى تصبح سياساتهم متماسكة؟ |
Und jedes Mal stelle ich mir dieselbe Frage. | Open Subtitles | كل مرة أسأل نفسى ذات السؤال |
Ich habe mir selbst schon dieselbe Frage gestellt, Sir. | Open Subtitles | سألت نفسي ذات السؤال سيدي |
Ich habe Mickic mal dieselbe Frage gestellt. Er antwortete, "16", und der Bastard hat sich fast noch auf die Brust geklopft. | Open Subtitles | سألتُ (مِكِتش) السؤال عينه مرّةً فأجاب "16"، وكان الوغد مزهوًّا |
Und nun zu dir, Joey. dieselbe Frage geht an dich. | Open Subtitles | جوي)، السؤال عينه) |
Also musst du dir selbst dieselbe Frage stellen, die du dir in dieser Nacht gestellt hast. | Open Subtitles | لذا عليك أنْ تطرح على نفسك السؤال نفسه الذي طرحته تلك الليلة |
Aber wir kommen immer wieder auf dieselbe Frage zurück. | Open Subtitles | و نحن نعود دوماً إلى السؤال نفسه: |