Natürlich sind Amerikas Probleme mit den Arabern und seine Schwierigkeiten im Nahen Osten noch längst nicht beendet. Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen. | News-Commentary | لا شك أن مشاكل أميركا مع العرب والتحديات التي تواجهها في الشرق الأوسط لا تزال بعيدة عن الحل. ويتعين على أوباما أن يوفي بوعوده بالاحتفال مع الفلسطينيين بعضويتهم الكاملة في الأمم المتحدة في خريف هذا العام وبسحب قواته من أفغانستان. |
Das Ergebnis dieser Prüfung wird in dem Reformbericht Niederschlag finden, den ich der Generalversammlung in diesem Herbst vorzulegen beabsichtige. | UN | وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف. |
In diesem Herbst kommt von den Produzenten von "Gone Baby Gone" | Open Subtitles | قريبا في هذا الخريف من إنتاج: of Gone Baby Gone, |
(Krähen krächzen) ln diesem Herbst ist eine weiße Krähe aufgetaucht. | Open Subtitles | في هذا الخريف ظهرت أنثى الغراب البيضاء |
In diesem Herbst setze ich meine Talente... beim "Mouth Beach" ein. | Open Subtitles | ... في هذا الخريف سوف آخذ موهبتي الى "شاطىء الفم" |
Darum beabsichtige ich, der Generalversammlung in diesem Herbst einen Bericht vorzulegen, der Vorschläge für weitere programmatische, institutionelle und verfahrensmäßige Verbesserungen enthält, damit wir die ehrgeizigen Vorgaben der Erklärung in einen realistischen Aktionsplan übertragen können. | UN | ولهذا السبب، أعتزمُ تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الخريف أقترحُ فيه إجراء مزيد من التحسينات البرنامجية والمؤسسية والإجرائية حتى يتسنى لنا تحويل نموذج الإعلان الطموح إلى برنامج عمل قابل للتحقيق. |
Musharraf hatte gehofft, seine Präsidentschaft in diesem Herbst zu verlängern, ohne den Forderungen der Opposition nachzugeben, auf seine militärische Position zu verzichten und wieder einen zivilen Rivalen in das Amt des Premierministers einzusetzen. Doch stehen wenige internationale Machthaber einer derart breiten Palette an Todfeinden im eigenen Land gegenüber. | News-Commentary | كان مشرف يأمل في أن ينجح في تمديد فترة ولايته هذا الخريف دون أن يضطر إلى الإذعان لمطالبة المعارضة له بالتنحي عن منصبه العسكري وأن يعيد منافساً مدنياً إلى منصب رئيس الوزراء. إلا أن القليل من الزعماء الدوليين يواجهون مثل هذا النطاق الواسع من الأعداء في الداخل. |