ويكيبيديا

    "diesem teil der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذا الجزء من
        
    • ذلك الجزء من
        
    Wie ich gehört habe, sind die Straßen in diesem Teil der Stadt nicht sicher. Open Subtitles ما سمعته هو أن هذه الشوارع ليست آمنه في هذا الجزء من المدينة
    Ja. In diesem Teil der Stadt. Und du hast keine Waffe? Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    Was bedeutet, ich muss eine bessere Firewall zwischen mir und diesem Teil der Operation entwickeln. Open Subtitles مما يعني أن علي تطوير حائط ناري أفضل بيني وبين هذا الجزء من العمليات
    Ich lernte viel darüber, wie man mit diesem Teil der Welt umgeht. TED لقد تعلمت الكثير عن طريقة التعامل مع ذلك الجزء من العالم
    Nun haben wir eine Chance, eine neue Zukunft zu schaffen in diesem Teil der Welt. TED لذلك لدينا فرصة لبناء مستقبل جديد في ذلك الجزء من العالم،
    Hm, ich glaube, wir werden mit diesem Teil der Show aufhören. TED حسنا، أظننا سنوقف ذلك الجزء من البرنامج.
    Gilt das etwa als gutes Hotel in diesem Teil der Stadt? Open Subtitles هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟
    Bedauerlicherweise hat unsere Organisation sich mit diesem Teil der Welt verflochten und wie Sie wissen, spielen wir nicht gerne mit anderen. Open Subtitles ولسوء حظّه، كانت منظّمتنا .قد وضعت يدها على هذا الجزء من العالم وكما تعلم، فإنّنا لا نطيق لنا شريك.
    In diesem Teil der Studie wird der Schwerpunkt außerdem darauf liegen müssen, wie Mechanismen für den Einsatz von Bereitschaftskapazitäten entwickelt beziehungsweise verbessert werden können, um bei humanitären Notlagen rasch reagieren zu können; UN ‎وسيكون من الضروري أيضا أن يركز هذا الجزء ‏من الدراسة على وضع وتحسين آليات استخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ من أجل ‏الاستجابة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية؛ ‏
    Ich glaube, dass Frauen in diesem Teil der Welt erkennen, dass Kultur eine wichtige Komponente ist, Menschen zu verbinden, sowohl lokal als auch regional. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Aber dieses Fischgrätenmuster der Entwaldung bemerken wir sehr oft in den Tropen, gerade in diesem Teil der Welt. TED لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم.
    Wenn ein internationales Publikum von diesem Teil der Welt hört, wünscht es sich meistens nur, dass der Konflikt dort aufhört. TED الآن، عادةً، عندما يسمع المتلقون الدوليون عن هذا الجزء من العالم، كل ما يريدونه هو أن يزول ذلك الصراع.
    Nun, lassen Sie uns untersuchen, was in diesem Teil der Welt passiert. TED دعنا ننظر لمشهد لما يحدث في هذا الجزء من العالم .
    Heidi, wissen Sie, warum Kendall in diesem Teil der Stadt war? Open Subtitles هل تعرفين يا هايدي لماذا كانت كندال في ذلك الجزء من المدينة؟
    Wir müssen in Acostas Leben graben, ob er irgendwelche Verbindungen zu diesem Teil der Stadt hatte. Open Subtitles من ذلك برج المحمول نحن نحتاج ان نبحث اكثر في حياة اكوستا لنرى ان كان لديه اي معارف في ذلك الجزء من المدينة
    Allerdings, der Wandel durch fremde Intervention erzeugte noch schlimmere Umstände für die Menschen und verschärfte das Gefühl der Lähmung und der Unterlegenheit in diesem Teil der Welt. TED ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، وعمّق مشاعر الشلل وعقدة النقص في ذلك الجزء من العالم.
    Wir haben einen neuen Weg entdeckt unsere Gefühle auszudrücken und unsere Träume zu äußern. Diese jungen Menschen, die das Selbstwertgefühl unserer Nation in diesem Teil der Welt wiederhergestellt haben, die uns eine neue Bedeutung von Freiheit gegeben haben, und uns befähigt haben auf die Straßen zu gehen. TED لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. فھؤلاء الشباب أعادوا لشعوبنا الثقة بالنفس في ذلك الجزء من العالم، ومنحونا معنى جديدا للحرية، وشجعونا على النزول إلى الشوارع.
    Dies sind nur Beispiele was sich in diesem Teil der Welt abspielt. TED هذا فقط ليعطيكم فكرة عما يحدث في ذلك الجزء من العالم .
    Mrs. Shaw, ich muss ehrlich zu Ihnen sein. Wir haben nie in diesem Teil der Welt gearbeitet. Open Subtitles سيدة."شاو", يجب ان اكون صادقاً معكِ لم يسبق ان عملنا في ذلك الجزء من العالم
    sowie mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Verbesserung der Lage zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda, insbesondere den ermutigenden Ergebnissen, die auf den Treffen der von der Demokratischen Republik Kongo, Ruanda und Uganda gebildeten Dreierkommission zu Fragen der Sicherheit in diesem Teil der Region der Großen Seen erzielt wurden, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التحسن الذي طرأ على الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ولا سيما النتائج المشجعة التي تمخضت عن اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تضم أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، المعنية بالأمن في ذلك الجزء من منطقة البحيرات الكبرى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد