Die Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung für Burundi und Sierra Leone gewährt, ist unabdingbar für die laufenden Bemühungen zur Schaffung eines dauerhaften Friedens in diesen beiden Ländern. | UN | والدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام مهم للغاية بالنسبة للجهود المتواصلة الرامية إلى بناء سلام مستدام في هذين البلدين. |
Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen. | UN | ولا تزال الحالة بينهما قابلة للاشتعال، وأي اندلاع للأعمال القتالية بين هذين البلدين الحائزين لقدرات نوويــة ينطـــوي على إمكانية التصعيــد المصحوب بنتائج وخيمة. |
Sie können die Unterschiede der Geräuschqualitäten in diesen beiden Clips nicht erkennen. | TED | لا يمكن معرفة الاختلافات في جودة الصوت بين هذين المقطعين. |
Die Idee hinter diesen beiden Bildern ist, dass die chinesische Regierung außerhalb des Gesetzes handeln kann. | TED | الفكرة الكامنة خلف هاتين الصورتين تتمثل في مقدرة الحكومة الصينية على التحرك دون التقيد بحكم القانون. |
Zwischen diesen beiden Meilensteinen in Hams Leben flog er ins Weltall. | TED | في الوسط من هاتين النقطتين من حياة هام فقد طار في الفضاء |
Es hat sich einzig die Akustik der Klassenräume geändert in diesen beiden Beispielen. | TED | كل ما تغير هو صوتيات الفصول الدراسية في هذين المثالين. |
Und so lebte ich für rund zwei Jahre in Kigali und beschäftigte mich mit diesen beiden Dingen, und es war eine besondere Zeit in meinem Leben. | TED | ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي. |
Das ist also ein Beweis einer wahrhaftigen, mechanistischen Überlappung zwischen diesen beiden wichtigen Systemen. | TED | وبالتالي فلدينا أدلة صريحة على تداخل ميكانيكي بين هذين النظامين المهمين. |
An diesen beiden Feldern finde ich so faszinierend, dass sie beide auf die selben Dinge schauen: Sie sind eine Antwort auf ihre Umwelt. | TED | ما قد تجده مثيرا جدا للاهتمام حول هذين حيث أن كلا منهما يعبر عن الشيء نفسه: باستجابتهم للبيئة المحيطة بهم. |
Nun, was man zu allererst sagen kann, ich denke mit Sicherheit, ist das, was Yochai schon gesagt hat: Es gibt ein großes Ringen zwischen diesen beiden Organisationsformen. | TED | حسنا , أول شيء يمكنك قوله , أعتقد بجزم ما قد قاله سابقا يوكاي هل هناك نزاع كبير بين هذين النموذجين من التنظيم |
Wahrscheinlich nicht, okay. Also vielleicht gibt es eine Stelle auf dem Spektrum zwischen diesen beiden Extremen, die einen Ort mit einer besseren Balance darstellt? | TED | حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية |
Nemat Shafik, eine stellvertretende Gouverneurin der Bank von England, versuchte, sich zwischen diesen beiden einander gegenüberstehenden Standpunkten zu positionieren. Sie schlug vor, sich auf drei Verteidigungslinien gegen finanzielle Instabilität zu stützen. | News-Commentary | وحاولت نعمت شفيق، وهي واحدة من نواب محافظ بنك إنجلترا، أن تضع نفسها بين هذين الموقفين المتعارضين. فقد اقترحت الاعتماد على ثلاثة خطوط دفاعية في مواجهة عدم الاستقرار المالي. |
Nur bei diesen beiden bin ich mir sicher. | Open Subtitles | إنها دلتا عريضة جداً ولكنى متأكد من هذين الممرين فقط |
Also reparieren wir die Barrikaden an diesen beiden Schnittstellen und verschweißen diese Schächte mit Stahlplatten. | Open Subtitles | هذا صحيح لذا سنصلح الحواجز عند هذين التقاطعين |
Von diesen beiden Erklärungen ist welche wohl die Wahrscheinlichere? | Open Subtitles | و من بين هذين السببين, أيهما يبدو أكثر منطقية؟ |
Von diesen beiden Tagen ist das der, den ich will. | Open Subtitles | من أحد هذين اليومين اليوم الثاني هو الذي أريد وهواليومالذيأختاره. |
Du hängst die letzten drei Wochen nur mit diesen beiden Typen ab. | Open Subtitles | أنت برفقة هذين الشابين للأسابيع الثلاثة الأخيرة. |
Er sagte, allzu oft akzeptieren wir die Diskrepanz zwischen diesen beiden Konzepten. | TED | ما قاله، أنه في كثير من الأحيان، نحن نرضى بالمسافة بين هاتين الفكرتين. |
Wenn man den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern hier nimmt, kann man eine Aufnahme erhalten, die nur von der Lichtsphäre des Glanzes der Haut von Emily beleuchtet ist. | TED | إذا أخذت الفارق بين هاتين الصورتين هنا، يمكنك الحصول على صورة مضاءة من كل محيط الضوء لبشرة إيميلي غير المشرقة. |
Euer Euren, ich weiß nicht, ob jemand befugt ist, in diesen beiden speziellen Fällen Klage zu erheben. | Open Subtitles | حضرتك، لا أظن أن هناك بالضرورة من لديه الحق ليرفع تحديدًا هذه الدعاوى المنظورة في هاتين القضيتين. |
Wir können unseren ersten Streit nicht wegen diesen beiden Schwachköpfen haben. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحظي بأول شجار بيننا حول هذان الإثنان |
Wir schulden diesen beiden Frauen unheimlich viel Dankbarkeit. | TED | نحن ندين بالكثير من الشكر والامتنان لهاتين الإمرأتين |