Ein letztes Beispiel aus diesen Daten: Manchmal ist tatsächlich der Inhalt etwas Besonderes. | TED | مثال اخير من هذه البيانات: احيانا يكون جزء من المحتوى هو المميز |
Können wir noch mehr aus diesen Daten herausholen? | TED | هل يمكننا دفع هذه البيانات إلى مستوى أعلى؟ |
So konstruieren wir die heutige Welt aus diesen Daten. | TED | هذه هي الطريقة التي نبني بها بالفعل العالم اليوم بعيداً عن هذه البيانات. |
Die Unterschiede bei Verletzungen zwischen Kindersitzen und Schulter-/Bauch-Gurten sind statistisch irrelevant in diesen Daten. | TED | حتى في هذه البيانات ، هو فرق احصائي قليل جدا في الإصابة بين مقاعد السيارة وأحزمة الخاصرة والكتف |
Laut diesen Daten, sind wir die einzigen Überlebenden auf der Station. | Open Subtitles | وفقا لهذه البيانات ، نحن فقط الباقين . على قيد الحياة على هذه المحطة |
Und es gibt ein sehr interessantes und sonderbares, verstecktes Muster in diesen Daten, das man nur sehen kann, wenn man es visualisiert. | TED | وهنالك أنماط مثيرة جدا للاهتمام وغريبة مخبأة في ثنايا هذه البيانات والتي يمكن أن تشاهدها فقط عند عرضها. |
Mit diesen Daten können wir das Gerät genau einstellen. | Open Subtitles | مع هذه البيانات سنتمكن من معايرة المعدات بدقة |
Aber wir haben nur nach diesen Daten gefragt, damit wir den Erpresser ermitteln. | Open Subtitles | لكننا طلبنا هذه البيانات فقط لتساعدنا على التعرف على هوية المبتز. |
Große Forschungsprojekte stellen ihre Daten online, bringen ganz normalen Menschen bei, mit diesen Daten zu interagieren und damit zur Forschung beizutragen, indem wir interessante oder notwendige Beschreibungen machen. | TED | وعلوم المواطن هي عندما يتم وضع بيانات أبحاث ضخمة على الإنترنت، ويتم تعليم أناس عاديين مثلكم ليتفاعلوا مع هذه البيانات ويشاركوا بالفعل في الأبحاث عن طريق وضع توضيحات مهمة أو ضرورية عن الموضوع. |
Warum lassen wir nicht jedermann Zugang zu diesen Daten haben und seine eigene Sammlung antiken Wissens and wundervoller, schöner Dinge kuratieren und so die Schönheit und kulturelle Bedeutung des Internets steigern. | TED | لماذا لا ندع الجميع يحصل على هذه البيانات بكلّ بساطة يضيفونها لمجموعاتهم للمعارف القديمة والجميلة و الرائعة وزيادة جمال والأهمية الثقافية لشبكة الإنترنت. |
Unsere Forscher wiederrum interagieren mit diesen Daten indem sie einen bakteriellen Code injezieren, welches ein Computer-Programme darstellt, der diesen Kreaturen ein Wachstum mit der Zeit erlaubt. | TED | باحثونا يتفاعلون مع هذه البيانات بحقن شفرة بكتيرية، التي هي برمجيات حواسيب، و التي تتيح لهذه المخلوقات بالنمو مع مرور الوقت. |
Ich will mir nicht einfach nur dieses coole Instrument ansehen, ich will mit diesen Daten etwas noch Besseres machen. | TED | أنا لا أريد فقط أن ألقي نظرة على هذا الجهاز الجيد . أنا أريد أن آخذ هذه البيانات وأصنع شيء أفضل . |
Also wir weiter mit diesen Daten arbeiteten und uns die kleinen Einheiten des Körpers ansahen, diese kleinen Einheiten von Gewebe, die als Trophoblast aus einer Blastozyste enstanden sind und sich plötzlich von selber in die Seiten des Uterus wühlen und sagen, "Ich bleibe hier." | TED | واستمرينا بالعمل على هذه البيانات نبحث في الجزيئات التي تشكل الجسد وفي الانسجة الصغيرة التي كانت تشكل الجدار الحاوي للبويضة وتتحولت لغذاء بعد التخصيب وكيف ان البويضة المخصبة تنأى بنفسها لجدار الرحم و كأنها تقول .. انا هنا لأبقى |
Wenn sich jemand die Mühe gemacht hat und all diese Heiligen beschriftet hat und mitteilt, wer sie alle sind, dann wird mein Foto von der Notre Dame-Kathedrale plötzlich mit all diesen Daten angereichert und ich kann sie als Ausgangspunkt benutzen, um in diesen Raum zu tauchen, in diese Metaverse, die Fotos von anderen Personen benutzen und somit eine Art von übergreifender modaler sozialer Erfahrung mit der Nutzung von anderen Anbietern machen. | TED | فإذا تعب شخص ما في وضع علامة معينة على هؤلاء القديسين وقال من هم جميعاً، فسوف يتم تزويد صورتي عن كاتدرائية نوتردام بجميع هذه البيانات ويمكن أن استخدمها أنا كنقطة إدخال للغوص في هذه المساحة باستخدام صور الآخرين ويمكنني عمل نموذج عام وعمل تجربة اجتماعية لجميع المستخدمين بهذه الطريقة |
Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln. Dennoch wissen wir auch, dass die individuellen Ansichten bemerkenswert heterogen sind. | News-Commentary | كل هذه البيانات تتعامل مع المستوى الكلي وتعكس وجهات النظر المتوسطة بين الناخبين والمستثمرين. إلا أننا نعلم أيضاً أن وجهات النظر الفردية غير متجانسة بشكل ملحوظ. إذ أن بعض الناس أكثر ميلاً للثقة في الآخرين، والشركات والمؤسسات التي يتعاملون معها. وآخرون يتسمون بفقدان الثقة في الآخرين على نحو متأصل. |
Und Clay Parker, diesen Daten zufolge, der noch in seiner Zelle eingesperrt war, verschwand daraufhin irgendwie. | Open Subtitles | بعدها (كلاي باركر) وفقاً لهذه البيانات والذي من المفترض أنه في زنزانته، قد اختفى |