ويكيبيديا

    "diesen risiken" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذه المخاطر
        
    Obwohl davon die Rede ist, dass man diesen Risiken durch makroprudenzielle Regelungen entgegenwirken wolle, gibt es solche Regelungen in den USA bisher nicht, wenn man von den den Handelsbanken auferlegten erhöhten Kapitalanforderungen absieht. Es gibt keine Regelungen, um die Risiken bei Schattenbanken, Versicherungsunternehmen und Investmentfonds zu verringern. News-Commentary ورغم الحديث عن تعويض هذه المخاطر بسياسات التحوط الكلي، فلا وجود لمثل هذه السياسات في الولايات المتحدة، باستثناء زيادة متطلبات رأس المال التي فرضت على البنوك التجارية. ولا توجد سياسات للحد من المخاطر في بنوك الظِل، أو شركات التأمين، أو صناديق الاستثمار المشترك.
    Xi und seine Kollegen halten resolut an ihrem Kurs fest, die chinesische Volkswirtschaft neu auszurichten, und bleiben sich zugleich der kurzfristigen zyklischen Risiken aufs Genaueste bewusst. Schließlich wurzelt Chinas Anfälligkeit gegenüber diesen Risiken auf seinem alten Wachstumsmodell, an dem das Land viel zu lange festgehalten hat. News-Commentary إن شي وزملاءه عازمون على البقاء على المسار الصحيح إلى إعادة التوازن إلى الاقتصاد الصيني، مع الحفاظ على وعيهم التام بكل المخاطر الدورية في الأمد القريب. والواقع أن ضعف الصين في مواجهة مثل هذه المخاطر تمتد جذوره إلى نموذج النمو القديم، والذي سُمِح له بالبقاء لفترة أطول كثيراً مما ينبغي.
    Einige EZB-Vertreter, die einer lockeren Geldpolitik eher kritisch gegenüber stehen, befürchten, dass die QE das Engagement der Regierungen für den Sparkurs und Strukturreformen schwächen könnte und Risiken des Moral Hazard erwachsen würden. In einer Situation, die in die Deflation und Rezession abzurutschen droht, sollte die EZB jedoch unabhängig von diesen Risiken alles Notwendige tun. News-Commentary يخشى بعض المسؤولين الأكثر تشدداً في البنك المركزي الأوروبي أن يؤدي التيسير الكمي إلى نشوء خطر أخلاقي بسبب إضعاف التزام الحكومات بالتقشف والإصلاحات البنيوية. ولكن يتعين على البنك المركزي الأوروبي في حالة تقترب من الانكماش والركود أن يقوم بكل ما هو ضروري بصرف النظر عن هذه المخاطر.
    Ein sicheres Zeichen dafür, dass ein Umdenken stattfindet, sind die Banken, die das Klimawandelrisiko für Darlehen und Investitionen im zunehmenden Maße berücksichtigen. Zu diesen Risiken gehören Naturkatastrophen, Extremwetterereignisse, staatliche Maßnahmen zur Reduzierung von Treibhausgasemissionen und der Dominoeffekt einer technischen Revolution bei erneuerbaren Energien, Energieeffizienz und alternativen Technologien. News-Commentary ان من الاشارات المؤكدة على التحول في العقلية هو الاقرار على نحو متزايد من قبل المؤسسات المالية بإن القروض والاستثمارات قد تكون معرضة بشكل يزيد عن الحد للتغير المناخي. ان هذه المخاطر تتضمن الكوارث الطبيعية والمزيد من الانواء المناخية الشديدة وجهود الحكومات للتقليل من انبعاثات غاز الدفيئة والتأثيرات غير المباشرة للثورة التقنية في الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة والتقنيات البديلة.
    Eine Menge öffentlicher Aufmerksamkeit und Besorgnis wird neuerdings den neuen Risiken gewidmet, die Globalisierung und Informationstechnologie für unsere Gehälter und unseren Lebensstandard bedeuten. Eine konstruktive Diskussion neuer Ideen freilich, wie man diesen Risiken begegnen könne, ist erheblich seltener. News-Commentary في وقتنا الحالي يحيط قدر كبير من الاهتمام العام والانزعاج بالمخاطر الجديدة التي تفرضها العولمة وتكنولوجيا المعلومات على رواتبنا ومصادر رزقنا. لكن الحوار كان أقل إيجابية إلى حد كبير فيما يتصل بطرح ومناقشة أفكار جديدة بشأن كيفية مواجهة هذه المخاطر. والحقيقة أننا ربما نكون قد خسرنا قوة الدفع التي كانت لدينا منذ بضعة أعوام لتنفيذ بعض هذه الأفكار.
    Allerdings handelt es sich bei diesen Risiken gewöhnlich nicht um Finanzrisiken; sie spiegeln potenzielle politische und aufsichtsrechtliche Hürden auf nationaler Ebene wider. Diese Probleme lassen sich nicht durch eine Bürgschaft aus dem EU-Haushalt lösen (die dabei zudem nicht mehr als 1/15 des Projektumfangs abdecken könnte). News-Commentary تستهدف خطة يونكر بشكل خاص مشاريع البنية الأساسية، وهي غالباً أكثر خطورة من غيرها من الاستثمارات. ولكن هذه المخاطر ليست مالية عادة؛ فهي تعكس الحواجز السياسية والتنظيمية المحتملة على المستوى الوطني. ومن غير الممكن أن تُحَل هذه المشاكل بضمانة من ميزانية الاتحاد الأوروبي (التي لن تكون في كل الأحوال أكبر من واحد على خمسة عشر من قيمة المشروع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد