Aus diesen Zahlen allein lässt sich jedoch nicht ablesen, wie groß die Herausforderungen sind, denen sich die Friedenssicherungseinsätze zunehmend gegenübersehen. | UN | بيد أن هذه الأرقام في حد ذاتها لا تدل على حجم التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام بصورة متزايدة. |
Bei diesen Zahlen stellten wir einen nicht sehr eingängigen Trend fest. Schauen wir uns die erste Statistik hier an: Überwinterungswahrscheinlichkeit. | TED | هناك حدس موجه لاحظناه في هذه الأرقام . لذا دعونا ننظر إلى أول الأرقام هنا، الناجون من البيات الشتوي |
Wie sind wir zu diesen Zahlen gekommen? | TED | كيف حصلنا إذا على هذه الأرقام في المقام الأول؟ |
Kaum zu glauben, dass die Zukunft der freien Welt auf all diesen Zahlen und Symbolen ruht, was? | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن مستقبل العالم الحر يعتمد على كل هذه الأرقام والحروف, صحيح؟ |
Das ist noch eine von diesen Zahlen.. Die sind überall. | Open Subtitles | إنه رقم آخر من تلك الأرقام إنها في كل مكان |
Sie generiert eine Flut an Zahlen, und sie will, dass man einfach die Hoffnung aufgibt, und in all diesen Zahlen ertränkt, aber ich kann die Horizontlinie erspähen. | Open Subtitles | انها تولد محيطا من العشوائية و تريدك ان تفقد الأمل و تغرق في كل تلك الأرقام, لكني استطيع رؤية الأفق |
Wenn Burrell hier reinkommt und zu diesen Zahlen steht,... lasse ich es ihm durchgehen, zumindest, bis ich das Geldproblem lösen kann. | Open Subtitles | لو أتى (باريل) هنا حاملا هذه الأرقام يجب أن أعذره ، على الأقل حتى أسوّي مشاكل الشرطة المالية |
Jeder Erwachsene, der in den letzten drei Jahrzehnten in den USA lebte, erkennt, dass diese Zahl eine grobe Unterbewertung der Zuwächse eines typischen Haushalts darstellt. Ein Hinweis, dass mit diesen Zahlen etwas nicht stimmen kann, ist, dass die Regierung den Anstieg der realen Stundenlöhne im nicht-landwirtschaftlichen Sektor von 1985 bis 2015 mit 39 Prozent beziffert. | News-Commentary | ويدرك كل بالغ كان على قيد الحياة في الولايات المتحدة خلال هذه العقود الثلاثة يدرك أن هذا الرقم يقلل بشكل صارح من مكاسب الأسر العادية. ومن الدلائل التي تشير إلى خطأ هذه الأرقام أن تقديرات الحكومة أيضاً تشير إلى أن التعويض الحقيقي للموظفين عن كل ساعة عمل في قطاع الأعمال غير الزراعية ارتفاع بنسبة 39% في الفترة من 1985 إلى 2015. |
Zudem sind in diesen Zahlen andere Formen der Kreditaufnahme – wie Kredite aus Handelsgeschäften, die tendenziell kürzere Laufzeiten aufweisen – nicht mit enthalten. Auch die für Brasilien und Argentinien wichtigen Währungs-Swaps müssen der Liste hinzugefügt werden. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، فإن أشكال الاقتراض الأخرى ــ مثل تمويل التجارة، والذي يميل نحو مواعيد الاستحقاق الأقصر ــ غير مدرجة في هذه الأرقام. ولابد أيضاً من إضافة اتفاقيات تبادل العملة، التي كانت مهمة بالنسبة للبرازيل والأرجنتين، إلى القائمة. (وهذا يسلط الضوء على أهمية تتبع الاحتياطيات الصافية وليس الإجمالية). |