Dieser Bericht identifiziert ihn als die dritte Wache auf der Passagierliste. | Open Subtitles | هذا التقرير يُعُرِّفُ على أنه الحارس الثالت في اللائحة ماذا؟ |
Dieser Bericht kann Bestandteil des Nationalberichts eines Staates über die Umsetzung des Aktionsprogramms der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten sein. | UN | ويجوز أن يشكل هذا التقرير جزءا من التقرير الوطني للدولة عن تنفيذها لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Falls ein solcher Weg eingeschlagen wird, soll Dieser Bericht dabei behilflich sein. | UN | ويُقصد من هذا التقرير أن يساعد في ذلك الاستطلاع المحتمل. |
Auch Dieser Bericht hätte ohne die bereits vorhandenen technischen Einrichtungen am Amtssitz, zu denen die Mitglieder der Sachverständigengruppe von jeder Weltregion aus Zugang hatten, nicht erstellt werden können. | UN | وحتى هذا التقرير ذاته كان سيستحيل إنتاجه دون توافر التكنولوجيات القائمة بالفعل في مقر الأمم المتحدة، التي يمكن لأعضاء الفريق الوصول إليها في جميع مناطق العالم. |
Im zwölften Jahr des Bestehens des AIAD erscheint Dieser Bericht zu einem für das Amt besonders wichtigen Zeitpunkt. | UN | ويأتي هذا التقرير في وقت هام جدا بالنسبة للمكتب. |
Zusätzlich zu den genannten Erfordernissen deckt Dieser Bericht auch die folgenden mandatsmäßigen Themen ab: | UN | وإضافة إلى متطلبات الإبلاغ العادية المذكورة أعلاه، يتضمن هذا التقرير البندين التاليين اللذين صدر بشأنهما تكليف: |
Dieser Bericht zeigt zahlreiche derartige Möglichkeiten auf und ermutigt alle Beteiligten, die verfügbare Hilfe in Anspruch zu nehmen. | UN | ويحدد هذا التقرير الكثير من تلك الفرص. ويشجع جميع المعنيين على الاستفادة من المساعدات المتاحة في هذا الشأن. |
Dieser Bericht stellt nur einen ersten Schritt auf diesem Weg dar. | UN | وليس هذا التقرير سوى خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
Dieser Bericht kommt zum Schluss, dass ein Drittel des Eises der Hindukusch Berge im Himalaya, bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte. | TED | هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن. |
Dieser Bericht machte mich darauf aufmerksam, wie es politische Aktionen nicht konnten. | TED | هذا التقرير لفت انتباهي، بطرق لم تستطع فعلها الأعمال السياسية. |
Dieser Bericht ist unser zentraler öffentlicher Bericht. | TED | هذا التقرير هو التقرير العام الرئيسي لنا |
Mit Hugo sollte eigentlich Dieser Bericht anfangen, | Open Subtitles | في الواقع فان هذا التقرير يجب أن يبدأ مع هيوجو |
Dieser Bericht ist Schwachsinn, denn ich sage Ihnen, diese Sensoren haben nicht funktioniert, und das war der Grund für den Unfall. | Open Subtitles | هذا التقرير مجرد هراء صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل وهذا هو سبب الحادث |
Ohne die Unterschrift auf der Anweisung ist Dieser Bericht weniger aufschlussreich als wir hofften. | Open Subtitles | بدون التوقيع المصرح به هذا التقرير أقل كشفاً مما كنا نأمل |
Ich würde jetzt noch nicht in Panik geraten. Wir wissen nicht, ob Dieser Bericht zulässig ist. | Open Subtitles | ما كنت لأهلع بعد، نجهل ما إن كان هذا التقرير شرعيًّا أصلًا. |
Dieser Bericht wird gemäß dem in dem genannten Schreiben vom 22. Mai 2007 erteilten Auftrag vorgelegt. | UN | 3 - يُقدم هذا التقرير وفقا للولاية الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه والمؤرخة 22 أيار/ مايو 2007. |
Dieser Bericht wird eine wichtige Grundlage für die ernsthafte Erörterung der möglicherweise notwendigen Veränderungen bilden. | UN | ومن شأن هذا التقرير أن يصبح أساسا عاما تستند إليه المناقشات الجادة المتعلقة بالتغييرات التي قد تطرأ الحاجة إليها بالفعل. |
Dieser Bericht wendet sich mit seinen Reformempfehlungen vorrangig an zwei Gruppen: die Mitgliedstaaten und das Sekretariat. | UN | 265 - يستهدف هذا التقرير فئتين لدى طرح توصياته من أجل الإصلاح: الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Dieser Bericht ist sicherlich nicht das letzte Wort zur Operationalisierung der Schutzverantwortung. | UN | 67 - من المؤكد أن هذا التقرير لن يكون بمثابة القول الفصل بشأن كيفية وضع المسؤولية عن الحماية موضع التنفيذ. |
Wir hoffen, dass Dieser Bericht zu der wichtigen Arbeit der Vereinten Nationen bei der Förderung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems und der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auf der Grundlage der Herrschaft des Rechts beitragen wird. | UN | ونأمل أن يسهم هذا التقرير في ما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال هامة لتعزيز نظام دولي مبني على القواعد وصون السلام والأمن الدوليين في ظل سيادة القانون. |