Keiner dieser Fälle ist überzeugend genug für das Gericht. Sie wissen das. | Open Subtitles | وأياً من تلك القضايا ليست قوية كفاية للمحكمة، تعرف ذلك |
Ich fürchte, das ist einer dieser Fälle... die im Moment an der Tagesordnung sind. | Open Subtitles | أعتقد أنها من تلك القضايا المنحوسة التي تصادفنا |
Untersuchungen dieser Fälle zeigten, dass drei Viertel auf falschen Erinnerungen der Zeugen beruhten. | TED | و بعد تحليل هذه القضايا ثلاثة ارباع منهم سببهم ذكرى خاطئة لشاهد عيان |
Umfasst einer dieser Fälle ein Baby? | Open Subtitles | هل يوجد واحدة منها هذه القضايا تتضمن طفل رضيع ؟ |
In 99 von 100 dieser Fälle ist die Todesursache unfallbedingter Hirntod. | Open Subtitles | 99 إلى 100 بالمئة من تلك الحالات إصابات دماغية تنتهي بحالة مميتة |
Aber ein gewisser Teil dieser Fälle ist idiopathisch. | Open Subtitles | لكن عدد معين من تلك الحالات ذاتي العلة |
Die in jedem dieser Fälle erhobenen Beweise bestätigten die eingegangenen Anschuldigungen. | UN | وقد أثبتت الأدلة التي تم الحصول عليها في كل من هذه الحالات صحة الادعاءات الواردة. |
Nein, Sir, bei dreien dieser Fälle wurde lediglich Geld entwendet,... also haben wir diese an das CID weitergeleitet. | Open Subtitles | لا يا سيدي، 3 من تلك القضايا كانت سرقات تجارية لذلك أرسلنا جرائم وسط المدينة إلى قسم التحقيقات الجنائية |
Der Fall riecht wie einer dieser Fälle... | Open Subtitles | . بدأت أشتمّ واحدة من تلك القضايا |
Wie viele dieser Fälle verschaffte Ihnen Reddington? | Open Subtitles | كم من تلك القضايا أعطاها لكم (ريدينغتون)؟ نعم |
Wie viele dieser Fälle, sei es der "Gürteltiermann aus Amarillo" | Open Subtitles | {\pos(195,70)}لعدد تلك القضايا سواء كانت "رجل أماريلو الأرماديلو" |
Du denkst, einer dieser Fälle könnte eine Art Seh- oder Wahrnehmungsfehler beinhalten? | Open Subtitles | هـل تعتقــد أنواحدة من هذه القضايا تنطوي ضمن مشكلــة بصريـة أو دقيـقة بطريقة مـا ؟ |
Jeder einzelne dieser Fälle ist von den Behörden aufgeklärt worden. | Open Subtitles | وكُل واحدة من هذه القضايا تم حلها من قبل السُلطة |
Phil sagte, MacLeish hatte viele dieser Fälle. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع فيل قال ان ماكليتش تعامل مع عدد من هذه القضايا |
Wirst du mir verstehen helfen, warum einige dieser Fälle etwas zu komplex sind für hiesige Lehrlinge? | Open Subtitles | حسنا ستساعديني على فهم لماذا بعض هذه القضايا معقدة بشدة لبعض المحليين السطحيين |
Ich habe an einer Vielzahl dieser Fälle gearbeitet, und ob es Ihnen gefällt oder nicht, der Standard für eine Wiedereröffnung ist höher als das, was in den Büchern steht. | Open Subtitles | عملت على عشرات من هذه القضايا وشئنا أم أبينا، المعيار لإعادة فتحها يفوق ما عُرف في الكتب |
5. dankt denjenigen Regierungen, die alle ihnen zur Kenntnis gebrachten Fälle des Verschwindenlassens von Personen untersuchen, auf internationaler und bilateraler Ebene zusammenarbeiten und geeignete Mechanismen zur Untersuchung dieser Fälle und zur Verhinderung solcher Vorkommnisse geschaffen haben oder schaffen, und fordert alle Regierungen, die es betrifft, nachdrücklich auf, größere Anstrengungen auf diesem Gebiet zu unternehmen; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها، وتتعاون على الصعيدين الدولي والثنائي، والتي وضعت الآليات المناسبة أو تعكف على وضعها للتحقيق في تلك الحالات والحيلولة دون تكرارها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
Todesursache in jedem dieser Fälle ist, was ich portlandartig nennen würde, und damit meine ich... es ist merkwürdig. | Open Subtitles | سبب الوفاة في كل حالة من هذه الحالات هو ما يمكنني تسميته ببورتلاندي، وما أعنيه بذلك هو أنه غريب. |