im Prinzip dazu in der Lage sein, die Antwort mit dieser Gleichung auszurechnen. | TED | فى المبدأ، ينبغى عليك ان تكون قادرا على حساب ذلك من هذه المعادلة. |
(Lachen) Der wichtigste Bestandteil dieser Gleichung ist aber der Einfluss, den die Leute aufeinander haben, genauer gesagt die sogenannte Negativitätsschwelle. | TED | (ضحك) لكن الجزء المهم بالفعل في هذه المعادلة هو تأثير الأشخاص على بعضهم البعض، وبالضبط، شيء يطلق عليه، عتبة السلبية. |
Aus dieser Gleichung entsprang die Idee des Medikaments, Expectane, das die aktiven Antikörper neutralisiert... und das erfolgreiche Einnisten des Embryos fördert. | Open Subtitles | من هذه المعادلة تأتي فكرة العقاقير والمستقبلات التي تعمل على الحياد من عدم تدخل المضادات... ويعزز من نجاح إرتباط الجنين... |
Ja, aber Annie ist das unschuldige Opfer in dieser Gleichung. | Open Subtitles | نعم، لكن (آني) هي الضحيّة البريئة في هذه المُعادلة. |
Weil ich wohl auf der falschen Seite dieser Gleichung stehe. | Open Subtitles | أخمن فقط لإننى على الجانب الخاطئ ( من هذه المُعادلة ( نحن وهُم |
Ich weiß nicht, wer ich in dieser Gleichung wäre. | Open Subtitles | أنا لا أعرفُ من سأكون في تلك المعادلة |
Wenn man sich zum Beispiel von dieser Gleichung löst... | Open Subtitles | مثلاً، إن انطلقنا من هذه المعادلة... |
Die USA sind nicht die einzige Volkswirtschaft in dieser Gleichung. Für eine nachhaltige Konjunkturerholung bedarf es einer globalen Vision, in der auch China, Indien, Europa und Lateinamerika Führungsrollen übernehmen – und sogar Afrika, das innerhalb der Weltwirtschaft lange marginalisiert war, aber jetzt klar dazu gehört. | News-Commentary | إن اقتصاد الولايات المتحدة ليس بمفرده في هذه المعادلة. ونحن في حاجة إلى رؤية عالمية لاستعادة العافية الاقتصادية على نحو مستدام، عل�� أن تشارك في قيادة وتوجيه هذه الرؤية الصين والهند وأوروبا وأميركا اللاتينية، بل وحتى أفريقيا، التي كانت على هامش الاقتصاد العالمي لمدة طويلة، ولكنها أصبحت إلى حد كبير جزءاً منه اليوم. |
Waffen waren nie Teil dieser Gleichung. | Open Subtitles | الأسلحة لم تكن أبدا جزء من تلك المعادلة |