ويكيبيديا

    "dieser verantwortung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذه المسؤولية
        
    • بهذه المسؤولية
        
    Zu dieser Verantwortung gehört es, solche Verbrechen, einschließlich der Anstiftung dazu, mittels angemessener und notwendiger Maßnahmen zu verhüten. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    Zu dieser Verantwortung gehört es, solche Verbrechen, einschließlich der Anstiftung dazu, mittels angemessener und notwendiger Maßnahmen zu verhüten. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    Zu dieser Verantwortung gehört es, solche Verbrechen, einschlieȣlich der Anstiftung dazu, mittels angemessener und notwendiger Maȣnahmen zu verhüten. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    Es war nie meine Absicht, dich mit dieser Verantwortung zu belasten. Open Subtitles لم يكن في نيتي أبدا أن أثقل كاهلك بهذه المسؤولية.
    Humanitäre Hilfe trägt wesentlich dazu bei, dass Regierungen dieser Verantwortung gerecht werden können. UN 234- وتشكل المساعدة الإنسانية أداة حيوية لمساعدة الحكومات في القيام بهذه المسؤولية.
    Zu dieser Verantwortung gehört es, solche Verbrechen, einschlieȣlich der Anstiftung dazu, mittels angemessener und notwendiger Maȣnahmen zu verhüten. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    Es kann nicht einfach sein, dieser Verantwortung in solch zarten Alter gerecht zu werden. Open Subtitles ليس من السهل أن يحمل كل هذه المسؤولية في مثل سنه
    Ja, mit all dieser Verantwortung und du bist immer noch ein mörderisches Arschloch. Open Subtitles أجل، مع كل هذه المسؤولية و أنت لا زلت سافلا قاتل
    Um dieser Verantwortung umfassender nachzukommen, müssen wir uns an allen in diesem Bericht angesprochenen Fronten engagieren, und die souveränen Staaten selbst müssen sich an die Spitze dieser Anstrengungen stellen. UN وسعيا إلى تحمل هذه المسؤولية بشكل أكمل، يتعين علينا أن نسهم بنشاط في جميع الجبهات التي يبحثها هذا التقرير، ويجب على الدول ذات السيادة نفسها أن تضطلع بدور قيادي في هذه المساعي.
    Führende Persönlichkeiten der Welt – ob politische Entscheidungsträger oder Intellektuelle – tragen die Verantwortung, ihre jeweiligen Gesellschaften auf diese bevorstehenden globalen Veränderungen vorzubereiten. Doch zu viele amerikanische Führungspersönlichkeiten drücken sich vor dieser Verantwortung. News-Commentary إن زعماء العالم ــ سواء كانوا من صناع القرار السياسي أو المفكرين ــ يتحملون مسؤولية إعداد مجتمعاتهم للتحولات العالمية الوشيكة. ولكن العديد من زعماء أميركا يتنصلون من هذه المسؤولية.
    Und er beging Verrat an dieser Verantwortung. Open Subtitles وهو خان هذه المسؤولية
    Es ist ein Privileg und eine Ehre, mit dieser Verantwortung anvertraut zu werden. Da sind sie. Open Subtitles إنه لامتياز وشرف لأكن موثوق بهذه المسؤولية. ها هما.
    Es ist daher nicht nur für die Organisation, sondern für die ganze Welt von größter Bedeutung, dass der Rat mit den Mitteln für die Wahrnehmung dieser Verantwortung ausgestattet ist und dass seine Beschlüsse weltweit beachtet werden. UN ولذلك، من الأهمية بمكان لا بالنسبة للمنظمة فحسب بل أيضا بالنسبة للعالم تهيئة المجلس للنهوض بهذه المسؤولية وجعل قراراته موجبة للاحترام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد