ويكيبيديا

    "dieser vision" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذه الرؤية
        
    • تلك الرؤية
        
    Um dieser Vision gerecht zu werden, erfordert es von uns Flexibilität. Es erfordert von uns Kreativität. TED إن استيفاء هذه الرؤية يتطلب ذلك أن نكون مرنين، وسيتطلب ذلك أننا مبدعون.
    Weil wir uns in diesem Fall nicht länger aufhalten mit dieser Vision, es sei denn, er soll auf unzurechnungsfähig plädieren. Open Subtitles لأننا لا شنقا أي أكثر من هذه الحالة على هذه الرؤية ما يسمى له، إلا إذا كنت تريد له أن ترافع الجنون.
    Ich frage mich nur, ob in dieser Vision auch winkende Pferde und tanzende Pizzen vorkamen. Open Subtitles أنا فقط اتسائل إن كان هذه الرؤية تضمن أيضاً أحصنة ذات أجنحة و بيتزا راقصة
    Was passiert, wenn ich nach dieser Vision erwache? Open Subtitles ماذا سيحدث حين اصحوا من هذه الرؤية
    Bis zu dieser Vision dachte ich, ich wäre die Einzige. Open Subtitles حتى تلك الرؤية ، إعتقدت أنّي الوحيدة
    Heute hat Kenia wenig Ähnlichkeit mit dieser Vision – 48 % der Kenianer leben in Armut, und 75 % der jungen Menschen sind arbeitslos. Städtische Slums wie das Viertel Kibera in Nairobi – in dem über eine Million Menschen wohnen – bleiben von staatlichen Versorgungsleistungen weitestgehend unberührt. News-Commentary إن كينيا اليوم لا تشبه هذه الرؤية إلا قليلاً ـ 48% من أهل كينيا يعيشون في فقر، و75% من الشباب عاطلون. والأحياء الفقيرة مثل حي كيبيرا في نيروبي ـ الذي يؤوي ما يزيد على المليون نسمة ـ ما زالت محرومة إلى حد كبير من الخدمات الحكومية.
    Die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen (Resolution 55/2 der Generalversammlung) gibt den Grundsatz wieder, der den Kern dieser Vision bildet: Männer und Frauen haben das Recht, in Würde sowie frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. UN ويسلط إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) الضوء على المبدأ الذي يشكل لب هذه الرؤية: وهو أن للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أطفالهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم.
    Vielleicht ist der wichtigste Schritt zum Erreichen dieser Vision eine Verdopplung unserer Bemühungen, regionale Konfrontationen und Konflikte zu lösen, die Atommächte entstehen lassen. Die Staaten, die sich in der großen Schneise von Nordamerika über Europa bis Russland befinden, müssen eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung einer zunehmend zersplitterten und belasteten internationalen Ordnung übernehmen. News-Commentary ولعل الخطوة الأكثر أهمية نحو تحقيق هذه الرؤية تتلخص في مضاعفة جهودنا لحل المواجهات والصراعات الإقليمية التي تفسح المجال أمام نشوء قوى نووية جديدة. والواقع أن الرقعة الكبيرة من الدول التي تمتد من أميركا الشمالية إلى أوروبا وعبر روسيا من المفترض أن تلعب دوراً بالغ الأهمية في دعم استقرار النظام الدولي المتزايد التفرع والإجهاد.
    Aber ein zunehmender Individualismus – die Konzentration auf unsere eigenen Ambitionen, unseren eigenen Wohlstand – stellt in vielen Ländern ein nur schwer zu überwindendes Hindernis auf dem Weg zur Umsetzung dieser Vision dar. Das komplette Fehlen jeglichen Sinns für Solidarität – erschreckend deutlich in der Debatte um die Reform des Gesundheitswesens in den USA – untergräbt die Basis einer modernen demokratischen Gesellschaft. News-Commentary ولكن تعاظم النزعة الفردية ـ أو التركيز على طموحات المرء الشخصية ورخائه الاقتصادي ـ في العديد من البلدان يشكل عقبة منيعة تحول دون تحقيق هذه الرؤية. والواقع أن الغياب الكامل لحس التضامن بي�� العديد من الناس ـ وهو ما يتجلى على نحو مروع في النقاش الدائر في الولايات المتحدة حول مسألة الرعاية الصحية ـ يعمل الآن على تقويض الأساس الذي يقوم عليه المجتمع الديمقراطي الحديث.
    Hinter dieser Vision steht das Konzept, dass die Größe und Bevölkerungsdichte eines zukünftigen Palästina in etwa der von Metropolregionen wie der San Francisco Bay Area oder dem Großraum Kairo entsprechen würde. Demzufolge sollte das Westjordanland als „eine integrierte urbane Region unabhängiger, aber miteinander verbundener Städte“ betrachtet werden. News-Commentary يتلخص التصور وراء هذه الرؤية في أن حجم وكثافة السكان في فلسطين المستقبل سوف يماثلان تقريباً مناطق حضرية ممتدة مثل منطقة خليج سان فرانسيسكو في الولايات المتحدة أو القاهرة الكبرى في مصر. وبالتالي، فلابد من النظر إلى الضفة الغربية بوصفها "منطقة حضرية متكاملة تتألف من مدن مستقلة ولكنها متصلة". وكل من أمضى تسع دقائق في مشاهدة فيديو العرض لخطة القوس سوف يدرك أن الإمكانات المتصلة بها مبهرة في أقل تقدير.
    - Du darfst keine Angst vor dieser Vision haben. Open Subtitles لا يمكنك أن تحيي خائفة من تلك الرؤية
    In dieser Vision, was haben Sie da gesehen? Open Subtitles تلك الرؤية ماذا رأيت بها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد