Und wir müssen dieses Prinzip hier in den Staaten lernen. Weil wir haben viele Schulden. | TED | وعلينا تعلم هذا المبدأ في أمريكا لأننا نحمل مديونيات كبيرة |
dieses Prinzip wende ich gerne an, wenn ich Frauen aufgable. | Open Subtitles | أنا أحب أن أستخدم هذا المبدأ خصوصاً عندما ألتقط إمرأة |
Wie kommt es, dass es etwas gibt, das in der Natur so gut funktioniert, täglich um uns herum passiert, und doch existiert in meisten Teilen der Welt kein Medikament, dass dieses Prinzip gegen bakterielle Infektionen einsetzt? | TED | والآن، كيف يكون لدينا شيء يعمل بهذه الكفاءة في الطبيعة، كل يوم، وفي كل مكان حولنا، وحتى الآن، في أغلب مناطق العالم، ليس لدينا ولا عقار واحد في السوق يستخدم هذا المبدأ لمقاومة الالتهابات البكتيرية؟ |
dieses Prinzip der Herstellerabhängigkeit ging immer so weiter und wurde mit großen Erfolg als eines der ständigen Prinzipien von Applikationen überall perfektioniert. | TED | ذلك المبدأ في الإحتكار لمنتج معين سيستمر في التطور وبنجاح كبير جدا كنظام دائم لمبادئ أنظمة التشغيل في كل مكان. |
Und wenn jemand gegen dieses Prinzip Stellung beziehen möchte: | Open Subtitles | لو أن أي منكم يهتم بإتخاذ موقف ضد ذلك المبدأ |
dieses Prinzip bestimmte lange die Form der Gebäude. Deshalb bauten Architekten in der Antike Pyramiden, deren breite Fundamente die leichteren oberen Ebenen stützten. | TED | حَكَم هذا المبدأ لمدة طويلة هندسة بناياتنا، ودفع بالمعماريين القدماء إلى تفضيل الأهرامات عريضة القواعد التي تدعم مستويات علوية أخف. |
Sie lehren diesen Kindern genau dieses Prinzip. | TED | إنهم يعلمون الأطفال هذا المبدأ بالضبط |
Pacta sunt servanda – Vereinbarungen müssen erfüllt werden. Wenn dieses Prinzip bereits jetzt dauerhaft verletzt wird, wie kann man da eine blühende Zukunft auf der Grundlage weiterer Abkommen erwarten, die noch mehr Anforderungen stellen als die bestehenden? | News-Commentary | إن احترام الاتفاقات أمر واجب. وإذا انتُهِك هذا المبدأ بلا انقطاع، فكيف للمرء أن يتوقع مستقبلاً مزدهراً يقوم على مجموعة من المعاهدات التي هي أكثر تحدياً من تلك القائمة الآن؟ |
Griechenlands Kreditgeber halten sich erstaunlicherweise nicht an dieses Prinzip solider Finanzierung. Bei der Verschuldung Griechenlands hat sich in den letzten fünf Jahren ein klares Muster herausgebildet, das bis zum heutigen Tag gültig ist. | News-Commentary | ولكن من اللافت للنظر أن دائني اليونان يُظهِرون عجزهم عن تفهم هذا المبدأ المالي السليم. وعندما يتعلق الأمر بالدين اليوناني، فسوف نلحظ نشوء نمط واضح على مدى السنوات الخمس الماضية. ويظل ذلك النمط مستمراً حتى يومنا هذا. |
Zweitens wurde der Libanon diese Woche wieder daran erinnert, dass das Land nur mit einem gewissen Grad an Konsens zwischen den wichtigsten Gruppen regiert werden kann. Von noch größerer Bedeutung ist dieses Prinzip im Irak, wo die schiitische Mehrheit mit der ständigen Versuchung konfrontiert ist, die Sunniten für die Jahre der Repression unter Saddam Hussein zu bestrafen. | News-Commentary | وثانيا، تم تذكير زعماء لبنان مرة أخرى هذا الأسبوع بأن بلادهم لا يمكن حكمها إلا بدرجة ما من الإجماع بين طوائفه الرئيسية. وتزداد أهمية هذا المبدأ في العراق، حيث تواجه الغالبية الشيعية الإغراء المستمر بمعاقبة السُنّة عن أعوام من القمع تحت حكم صدّام حسين. |
dieses Prinzip veranlasst einige, für enorm kostspielige Maßnahmen zur Verhinderung von noch enormeren Katastrophen einzutreten, deren Wahrscheinlichkeit allerdings höchst ungewiss ist. Wenn eine Katastrophe unzumutbar ist, muss sie verhindert werden, egal wie ungewiss die Wahrscheinlichkeit ihres Zustandekommens ist. | News-Commentary | إن هذا المبدأ من شأنه أن يقود الناس إلى مناصرة تدابير باهظة التكاليف من أجل منع الكوارث التي قد تكون ذات عواقب مروعة ولكن احتمالات وقوعها غير مؤكدة إلى حد كبير. فإذا كانت كارثة ما غير مقبولة، فإن منعها يصبح واجباً بصرف النظر عن مدى صحة احتمالات حدوثها. |
Wenn China die unverletzliche staatliche Souveränität als die Grundlage der internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sieht, wie es jetzt den Anschein hat, dann wird man auch zu erklären haben, warum dieses Prinzip diesmal nicht zu den gleichen verheerenden Folgen führen wird wie im 19. und frühen 20. Jahrhundert. | News-Commentary | وإذا كانت الصين ترى في حُرمة سيادة الدولة أساساً لإدارة الشئون الدولية في القرن الحادي والعشرين، كما هي الحال الآن كما يبدو، فيتعين عليها إذاً أن تفسر لنا ما الذي قد يمنع مثل هذا المبدأ من دفع العالم إلى نفس العواقب المأساوية التي شهدناها في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. |
Vielleicht solltest du dieses Prinzip noch mal überdenken. | Open Subtitles | ربما عليك مراجعة هذا المبدأ |
dieses Prinzip und sein Gegenteil, kollidieren in all den Jahren meiner atemlosen Erzählung." | Open Subtitles | "هذا المبدأ ونقيضه،" |
Auf der einen Seite ist es wichtig, Putins Kampfansage an das Grundprinzip, wonach Staaten die territoriale Integrität anderer Staaten nicht verletzen dürfen, entgegenzutreten. Obwohl die Sanktionen wohl nicht zu einer Änderung des Status der Krim oder zu einem Abzug russischer Soldaten aus der Ukraine führen werden, hat man damit dieses Prinzip hochgehalten und gezeigt, dass man es nicht straflos verletzen kann. | News-Commentary | في الوقت ذاته، تواجه كل من الولايات المتحدة وأوروبا معضلة تتعلق بالسياسات. فمن ناحية، لابد من مقاومة تحدي بوتن للمبدأ الراسخ الذي ينص على وجوب امتناع الدول عن انتهاك سلامة أراضي دولة أخرى. ورغم أن العقوبات من غير المرجح أن تغير وضع شبه جزيرة القرم، أو أن تؤدي إلى انسحاب الجنود الروس من أوكرانيا، فقد عززت العقوبات هذا المبدأ بإظهار أنه لا يمكن انتهاكه دون عقوبة. |
Daher sagte er, dass dieses Prinzip der Natur, Konsonanz: "Da dieses Prinzip der Natur weit entfernt ist von den Ideen der Philosophen, unterließ ich seine Beschreibung in diesem Buch, um nicht als extravaganter Sonderling zu gelten ... " Davor müssen wir alle auf der Hut sein. (Lachen). Besonders hier bei dieser Veranstaltung. | TED | لذا فقد قال أن هذا المبدأ من الطبيعة، منسجم: " هذا المبدأ للطبيعة أن تكون بعيداً جداً من مفاهيم الفلاسفة، أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب، على الأقل ينبغي أخذها في الإعتبار كشئ غريب باسراف..." ذلك ما علينا جميعاً مراقبته. (ضحك). خصوصاً في هذه الجلسة. |
Um also unsere nationale Sicherheit zu schützen, gilt es, dieses Prinzip zu schützen. | Open Subtitles | اذا اردنا حماية امننا القومي فينبغي ان نحمي ذلك المبدأ |