Durch dieses Verfahren können die Forscher genau bestimmen, welche Bienen gekreuzt werden. Doch diese Kontrolle hat ihren Preis. | TED | يتيح هذا الإجراء للباحثين التحكم بتحديد النحلات التي يتم تهجينها لكن ثمة مخاطر لهذا الكم من التحكم |
Ich zweifle ernsthaft, dass dieses Verfahren die korrekte Antwort auf unsere Arbeit ist. | Open Subtitles | لذا لا أعتقد هذا الإجراء هو ردة الفعل الملائمة لعملنا |
dieses Verfahren zu nutzen, um Beweise für eine unbegründete Forderung auszugraben. | Open Subtitles | إرادة إستِعمال هذا الإجراء بينما القصدُ هو إخراج الأدلة مسنود على إدّعاء عارٍ عن الصحة |
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat verwenden unverhältnismäßig viel Zeit und knappe Ressourcen auf dieses Verfahren. | UN | وتنفق الدول الأعضاء والأمانة العامة كما مفرطا من الوقت وموارد ضئيلة على هذه العملية. |
Denn ich habe noch nie so eine Ausrüstung gesehen, und ich habe noch nie dieses Verfahren gesehen. | Open Subtitles | لإنني لم أرى هذه المعدات من قبل ولم أرى من قبل هذه العملية |
dieses Verfahren wird so lange wiederholt, bis alle Namen gezogen worden sind und so die Reihenfolge bestimmt worden ist, in der die Teilnehmer gebeten werden, die Sitzung ihrer Wahl anzugeben und ihren Platz auf der Rednerliste zu wählen. | UN | ويكرر هذا الإجراء إلى أن تسحب جميع الأسماء من الصندوق، وبذلك يتحدد الترتيب الذي يدعى فيه المشاركون إلى اختيار جلساتهم وفترات تكلمهم. |
Er möchte jedoch betonen, dass das Recht jedes Mitgliedstaats auf ausführliche Darlegung seiner Auffassungen durch dieses Verfahren nicht eingeschränkt werden darf [Ziff. 289]. | UN | على أنها تود أن تنوه بأن هذا الإجراء لا يجب أن يمس حق كل دولة عضو في عرض آرائها بصورة كاملة [الفقرة 289]. |
Dr. Devlin lernte dieses Verfahren, mit dem Chirurgen, der dieses Verfahren erfunden hat. | Open Subtitles | "تخصص الدكتور " دِفلين معَ الجراح الذي اخِترعَ هذا الإجراء. |
dieses Verfahren könnte insbesondere bei Übereinkommen Anwendung finden, die der Generalversammlung auf Grund von Konferenzen aller Mitgliedstaaten vorgelegt werden, die vom Wirtschafts- und Sozialrat gemäß Artikel 62 Absatz 4 der Charta einberufen wurden. | UN | ويمكن تطبيق هذا الإجراء بوجه خاص على الاتفاقيات التي تعرض على الجمعية العامة نتيجة لمؤتمرات تضم جميع الدول الأعضاء يكون قد دعا إلى عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بالفقرة 4 من المادة 62 من الميثاق. |
Der Sonderausschuss ist der Auffassung, dass dieses Verfahren besonders für bestimmte Fragen geeignet wäre, die den Mitgliedern in ihren wesentlichen Aspekten bereits vertraut sind, beispielsweise Fragen, die die Generalversammlung bereits auf vorhergehenden Tagungen behandelt hat und die weder die Anwesenheit von Vertretern von Nichtmitgliedstaaten noch die Anhörung von Zeugen erfordern. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن هذا الإجراء يصلح بوجه خاص لنظر بعض المسائل التي تكون جوانبها الأساسية قد أصبحت مألوفة لدى الأعضاء، كالبنود التي تكون الجمعية العامة قد نظرتها في دورات سابقة والتي لا تستدعي حضور ممثلين لدول من غير الدول الأعضاء أو الاستماع إلى شهود. |
dieses Verfahren ist minimal-invasiv. | Open Subtitles | هذا الإجراء أقل جرحا. |
Dr. Bailey, dieses Verfahren hat hervorragende Ergebnisse... bei Patienten mit... mit Gefäßen wie bei Mrs. Rissler, okay? | Open Subtitles | د(بيلي)، هذا الإجراء لديه نتائج مذهلة لمرضى لديهم أوعية تماما مثل السيدة (ريسلر)، حسنا؟ |
Ich weiß, dass dieses Verfahren ihr Baby ist,... aber sie ist bei allen extrem pingelig,... sie wird ihr Vertrauen zerstören. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أن هذه العملية كطفلة لها، ولكنها تركز على الصغائر للجميع، سوف تحطم ثقتهم. |
Der Rat fordert den Generalsekretär auf, seinerseits dieses Verfahren stärker bekannt zu machen und seine Transparenz zu erhöhen und den Mitgliedstaaten Leitlinien für den Prozess der Benennung von Kandidaten für herausgehobene Positionen an die Hand zu geben. | UN | وبدوره، يدعو المجلس الأمين العام إلى جعل هذه العملية أكثر بروزا وشفافية وإلى إصدار مبادئ توجيهية خاصة بالدول الأعضاء بشأن عملية ترشيح نساء لملء وظائف رفيعة المستوى. |
Die für dieses Verfahren vorgelegte Dokumentation ist äußerst umfangreich. | UN | 159 - وتعتبر الوثائق المقدمة من أجل هذه العملية ضخمة. |
Der dieses Verfahren nur hat, um sich wie ein König aufzuspielen. | Open Subtitles | لا يملك سوى هذه "العملية" القذرة ليلعب دور الملك |
Quetesh hat dieses Verfahren vor einigen Jahren eingeführt. | Open Subtitles | وضعت (كاتيش) هذه العملية قبل سنوات عديدة |
dieses Verfahren gewährleistet, dass nur die Besten in den Genuss der Insel kommen. | Open Subtitles | تضمن هذه (العملية) أن فقط الأفضل سيستمتعون بالحياة في (الساحل) |
dieses Verfahren wird so lange wiederholt, bis alle Namen gezogen worden sind und so die Reihenfolge bestimmt worden ist, in der die Teilnehmer gebeten werden, die Sitzung ihrer Wahl anzugeben und ihren Platz auf der Rednerliste zu wählen; | UN | ويكرر هذا الاجراء إلى أن تسحب جميع الأسماء من الصندوق، وبذلك يتحدد الترتيب الذي يدعى فيه المشاركون إلى اختيار جلساتهم ومدد تكلمهم؛ |