Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. | Open Subtitles | رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام |
Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. | Open Subtitles | رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام |
Im Geiste der diesjährigen TED-Konferenz, denken wir, dass dies eine leistungsfähige, weltverändernde Erfindung ist. | TED | وفقاً لروح هذا العام لمؤتمر تيد، نعتقد أنه فعّال، إختراع سيغيّر العالم. |
Natürlich gab es auch einige Themen, die etwas unter den Teppich gekehrt und auf dem diesjährigen CEF nicht diskutiert wurden. Es waren keine Anzeichen für die Verlangsamung von Präsident Xi Jinpings Kampagne zur Korruptionsbekämpfung zu erkennen, obwohl einige private Gespräche Hinweise darauf gaben, dass die Kampagne zu Entscheidungsverzögerungen geführt hat, die sich auf Produktion und Wachstum negativ ausgewirkt haben. | News-Commentary | وهناك بطبيعة الحال عدد من المواضيع التي ظلت تحت السطح ولم تناقش في منتدى تنمية الصين هذا العام. فلم تبدر أية إشارة إلى تباطؤ حملة الرئيس شي جين بينج لمكافحة الفساد، ولو أن بعض المحادثات الخاصة أشارت إلى أن الحملة أسفرت عن تأخير عملية اتخاذ القرار على النحو الذي يلحق الضرر بالإنتاجية والنمو. |
Würde sich bei der diesjährigen Konferenz gut machen. | Open Subtitles | هم بالضبط من نريد أن نرسلهم لمؤتمر الطاقة لهذه السنة |
In einer der surrealeren Sitzungen des diesjährigen Weltwirtschaftsforums in Davos erklärten Experten aus der Ölbranche, dass das Schmelzen der Polkappen – das schneller geschieht, als es irgendjemand vorausgesagt hatte – nicht nur ein Problem darstellt, sondern auch eine Chance: Große Ölmengen sind nun vielleicht zugänglich. | News-Commentary | من بين الجلسات السريالية العجيبة التي شهدها المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس هذا العام تلك الجلسة التي راح فيها خبراء صناعة النفط يشرحون للناس كيف أن ذوبان الغطاء الجليدي في القطب ـ والذي يحدث الآن بمعدل تتجاوز سرعته كل التوقعات ـ لا يمثل مشكلة فحسب، بل إنه أيضاً يشكل فرصة: حيث أن كميات هائلة من النفط سوف تصبح متاحة نتيجة لذلك الذوبان. |
Ich bin sehr stolz, an der Woodrow Wilson School of Public and International Affairs die diesjährigen Absolventen zu präsentieren. | Open Subtitles | والآن أعلن بفخر تخريج دفعة هذا العام من طلاب مدرسة ودرو ويلسون للدراسات الإجتماعية والسياسية |
Wir brauchen eine wirklich gute Idee für den diesjährigen Wagen. | Open Subtitles | هيّا يا رفّاق، فكّروا، نحتاج لفكرة رائعة حقّاً لعربة هذا العام |
Meine Damen und Herren, ich überreiche den diesjährigen Apogee-Preis an Mr. Tony Stark. | Open Subtitles | إنه ليشرفني أن أقدم جائزة أبوجي هذا العام للسيد توني ستارك |
Das Amerikanische Balsagremium wird den diesjährigen Gewinner mit einem $1.000 Sparbrief für seine Hochschulbildung auszeichnen. | Open Subtitles | سيكافيء مجلس البناء الخشبي الفائز هذا العام بألف دولار تحفظ لمنحته الدراسية بالجامعة |
Hallo, ich verkünde nun das Königspaar des diesjährigen Winterballs. | Open Subtitles | أهلاً حان وقت إعلان حكام حفل شتاء هذا العام |
Es ist tragisch, dass der Schatten auf dem diesjährigen Wettkampf auch auf ihre Stellung fiel. | Open Subtitles | إنها مأساة أن سلامة الدورة تأثرت قليلًا هذا العام.. وقد آثر بأخرها أيضًا. |
Die diesjährigen Preisträger weichen nicht von der Regel ab. | Open Subtitles | والفائزون بالجائزة هذا العام يندرجون في الفئة عينها |
Ich wollte Ihnen nochmals danken, dass Sie Podiumsgast sind bei der diesjährigen Tagung der Abteilung für den Umgang mit den Verschwundenen. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أشكرُكِ مرةً أخرى لكونُكِ أحد أعضاء الفريق في هذا العام, لمهن الرحيل المتصلة وتمارين المؤتمر |
Ich meine, diese Kinder wurden vom Internet unterrichtet, und dennoch waren sie so gut, dass sie bei der diesjährigen Oskarverleihung auftraten. | TED | أعني ان ما تعلمه اعضاء هذه الفرقة .. كان من على الانترنت وكانوا مبدعين جداً .. لدرجة انهم رقصوا في حفل الاوسكار هذا العام |
Am diesjährigen Holocaust-Gedenktag in Jerusalem überboten sich die israelischen Spitzenpolitiker wieder einmal gegenseitig, als sie der Schwermut der nationalen Psyche und der öffentlichen Hysterie im Hinblick auf die Absichten des Irans neue Nahrung gaben. | News-Commentary | فمرة أخرى شهد إحياء ذكرى يوم المحرقة في القدس هذا العام تنافس قادة إسرائيل فيما بينهم على تغذية كآبة العقلية الوطنية والهستريا الشعبية المحيطة بنوايا إيران. |
Aber in ihren formalen Anmerkungen zum diesjährigen CDF hat der engere chinesische Führungszirkel – darunter der designierte Premierminister Li Keqiang – alle expliziten Referenzen zu den Risiken einer “instabilen” chinesischen Wirtschaft weggelassen. Also bleiben von den vier Kritikpunkten Wens nur noch drei übrig. | News-Commentary | ولكن في تصريحاتهم الرسمية أمام المنتدى السنوي للتنمية في الصين هذا العام، أسقط كبار قادة الصين ــ بمن فيهم لي كابيانج المعين من قِبَل رئيس مجلس الدولة ــ أي إشارة واضحة للمخاطر المترتبة على "عدم استقرار" الاقتصاد الصيني. باختصار، أصبحت المخاطر الأربعة ثلاثة فقط الآن. |
Sieht so aus, als wäre Master Evil der Top-Anwärter für den diesjährigen Internationalen Magister Criminalis. | Open Subtitles | يبدو كأن سيد الشر هو المنافس الاول لمسابقة الرجل الدولي لهذه السنة للغز . |