ويكيبيديا

    "diktiert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تملي
        
    • يملي
        
    • بل اعترف
        
    In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert. Ölexportierende Länder wie Saudi-Arabien und die Vereinigten Arabischen Emirate sind bestrebt, mit dem Vermögen, das sie während der Boomjahre erzielen, Rücklagen zu bilden. News-Commentary وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. وأخيرا، تسعى الدول المصدرة للنفط مثل المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى وضع بعض الثروة جانباً أثناء سنوات الرخاء.
    Die Biologie diktiert der Realität. Open Subtitles طبيعة الجسد تملي الحقيقة
    Biologie diktiert Realität. Open Subtitles طبيعة الجسد تملي الحقيقة
    Er wird nicht zulassen, dass irgendein homosexueller Amerikaner seine Politik diktiert. Open Subtitles لن يسمح لأمريكي شاذ، أن يملي عليه سياسته
    Zum Dreh- und Angelpunkt der Veränderung wurde das Individuum erklärt – das Individuum als rationaler Akteur, wie es in den ökonomischen Modellen vorkommt. Die Identität eines solchen Individuums ergibt sich nicht aus Klasseninteressen oder anderen soziologischen Merkmalen, sondern aus der Logik des Marktes, der die Maximierung des Eigeninteresses diktiert, sei es als Produzent, Konsument oder als Wähler. News-Commentary وتحول الفرد إلى الوكيل المطلق للتغيير ــ الفرد الذي أصبحنا نتصوره وكأنه فاعل عقلاني يسكن نماذج أهل الاقتصاد. ولا تستمد هوية مثل هذا الفرد من المصالح الطبقية أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية، بل من منطق السوق، الذي يملي عليه تعظيم مصلحته الذاتية، سواء كان ذلك بوصفه منتِجا، أو مستهلكا، أو ناخبا.
    - Nicht nur unterschrieben, diktiert. Open Subtitles لم يوقع فقط، بل اعترف بلسانه
    - Und seine Akte muss noch diktiert werden. Open Subtitles ! ويجب أن تملي ملفه أيضاً
    Und nun diktiert er uns jeden Schritt, den wir machen. Open Subtitles و الآن صار يملي علينا تحركاتنا
    Wenn Energiesicherheit die Verfügbarkeit einer ausreichenden Versorgung zu erschwinglichen Preisen bedeutet, dann entsteht das eigentliche Sicherheitsproblem durch die Macht des Marktes, durch ein kartellbasiertes Preissystem, das künstlich hohe Preise diktiert, die in einem von Wettbewerb bestimmten Markt niemals existieren könnten. News-Commentary وإذا كان أمن الطاقة يعني توفر الإمدادات الكافية من الطاقة بأسعار معقولة، فإن المشكلة الأمنية الحقيقية تأتي إذن من قوة السوق، ومن نظام الأسعار الذي يتحكم فيه اتحاد احتكاري يملي الأسعار المرتفعة المصطنعة التي ما كانت لتصل إلى مثل هذه الارتفاعات أبداً في سوق تنافسية.
    Wer diktiert die Strategien? Open Subtitles من الذي يملي استراتيجياتنا؟ ...
    Es ist die britische Regierung, die es versäumt hat, das Statut zu ändern, das die komplexe Struktur von K.O.-Kriterien diktiert, die die findigen Köpfe der BoE gezwungen waren zu entwickeln. Der Schwellenwert der Arbeitslosenquote, verknüpft mit dem Niedrigzinsversprechen, kann als Hinzufügen eines zweiten Ziels durch die Hintertür gesehen werden. News-Commentary إن فشل حكومة المملكة المتحدة في تعديل نظامها الأساسي هو الذي يملي البنية المعقدة للضربات القاضية التي اضطر العاملون البارعون في بنك إنجلترا إلى ابتكارها. فعتبة البطالة، مع ارتباطها بالتوجيهات التقدمية، من الممكن أن ننظر إليها باعتبارها وسيلة مستترة لإضافة هدف ثان. ولكن المرء ما كان ليبدأ من هناك بكل تأكيد إذا كان ذلك هو هدف السياسات في الأمد البعيد.
    Die Eurozone ist heute alles andere als eine freiwillige Assoziation; sie wird von strenger Disziplin zusammengehalten. Und sie ist alles andere als eine Assoziation von Gleichen, sondern hat sich zu einem hierarchischen Konstrukt entwickelt, in dem das Zentrum die Politik diktiert, während die Peripherie zunehmend unterworfen wird. News-Commentary والآن أدت أزمة اليورو إلى تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا. فبعيداً عن كونها ارتباطاً طوعيا، لا يربط بين بلدان منطقة اليورو اليوم سوى الانضباط القاسي؛ وبعيداً عن كونها ارتبا��اً بين متساويين تحولت منطقة اليورو إلى ترتيب هرمي حيث يملي المركز السياسة في حين تتحول الأطراف على نحو متزايد إلى كيانات تابعة خاضعة للمركز؛ وبدلاً من الإخاء والتضامن، تتكاثر القوالب النمطية العدائية.
    - Nicht nur unterschrieben, diktiert. Open Subtitles لم يوقع فقط، بل اعترف بلسانه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد