ويكيبيديا

    "dilemmas" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المعضلة
        
    • المعضلات
        
    • معضلات
        
    Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA: Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten. News-Commentary وهنا يكمن جوهر المعضلة بالنسبة للولايات المتحدة: فهي تريد لأجهزة الدولة الأساسية أن تبقى، حتى لا تسقط مقاليد السلطة بين أيدي الجهة الخطأ. وهذا يفرض على الولايات المتحدة أن تبدو بمظهر الجهة المنحازة للمطالبة الشعبية بالتغيير، وتتجنب في الوقت نفسه ظهورها بمظهر المشجع للجمود السياسي.
    Ich bin nicht sicher, ob Dr. McKay sich des Dilemmas bewusst ist, vor dem wir stehen. Open Subtitles لستُ متأكداً ما إذا كان الدكتور (مكاي) قد ...وضح المعضلة التي نواجهها
    Wir mögen keine Dilemmas. Wir mögen Lösungen. TED نحن لا نحّب المعضلات. نحن نحّب الحلول.
    Das ist eines der größten Dilemmas als Verteidigerin. Open Subtitles تلك من اكبر المعضلات لدى محامي الدفاع
    Mit Kommunismus, sie werden alle falsche Dilemmas sein. Open Subtitles ، مع الشيوعية . الكل سيكون معضلات خاطئة
    Unter Kommunismus, es gibt nicht Dilemmas. Open Subtitles ، تحت الشيوعية . لن يكون هناك أى معضلات
    Forscher, die autonome Systeme erforschen, arbeiten deshalb mit Philosophen, um das komplexe Problem zu bewältigen, Ethik in Maschinen einzuprogrammieren. Das zeigt wiederum, dass selbst hypothetische Dilemmas mit der realen Welt kollidieren könnten. TED وهكذا يتعاون الباحثون الذين يدرسون الأنظمة الذاتية مع الفلاسفة لمعالجة المشكلة المعقدة من خلال برمجة الأخلاق في آلالات، مما يدل كذلك على أن المعضلات الافتراضية يمكن أن ينتهي بها المطاف بالتعارض مع العالم الحقيقي.
    Normalerweise haben wir diese Art von sozialen Dilemmas mit Vorschriften gelöst. Entweder Regierungen oder Gemeinden kommen zusammen und entscheiden gemeinsam, welches Ergebnis sie möchten und welche Einschränkungen des individuellen Verhaltens sie einführen müssen. TED عادة، وبشكل تقليدي، نحل هذا النوع من المعضلات الاجتماعية عن طريق القوانين، حيث تجتمع الحكومات أو المجتمعات ليقرروا جماعيا ما نوع النتائج التي يريدونها وما نوع العوائق على مستوى السلوك الفردي التي يجب عليهم تنفيذها.
    Die Geschwindigkeit unseres Alltags hat durch diese unaufhaltsame Entwicklung sichtlich zugenommen – leider. Die Tyrannei des Pragmatismus scheint sich durch alle komplizierten Dilemmas unserer Zeit zu ziehen. News-Commentary لقد تزايدت سرعة حياتنا اليومية بشكل واضح ـ وليس إلى الأفضل ـ بسبب هذا التطور الذي لا سبيل إلى إيقافه. والآن يخلف طغيان البرجماتية بصمته على كل المعضلات المعقدة في عصرنا. فنحن نتجاهل العديد من الخيارات الصالحة أو ندور من حولها بفعل ما تعودنا عليه من استعذاب لروتين الطرق المختصرة.
    Herrgott, das sind zu viele Dilemmas. Open Subtitles يا المسيح! الكثير من المعضلات للتفكير.
    Würden Sie nicht mit allen Sterbenden eine persönliche Beziehung eingehen, wären uns ethische Dilemmas nicht bewusst. Open Subtitles و إن لم تكن لديكِ حاجة مرضية بإقامة علاقات شخصية مع كل شخص يحتضر تقابلين كنتِ لنجهل أية معضلات أخلاقية و نركز حقاً على التشخيص
    Und auch, Parent Lehrer-Schüler Dilemmas. Open Subtitles وأيضا، معضلات الآباء-المدرسون-التلاميذ
    Darin liegt auch das wahre Problem der Agenda guter Governance: man geht davon aus, dass die Lösung der meisten strategischen und politischen Dilemmas in der Erfüllung einer Reihe formaler, prozessorientierter Indikatoren liegt. News-Commentary وهنا تكمن المشكلة الحقيقية في أجندة الحكم الرشيد: فهي تفترض أن حل أغلب معضلات السياسات والسياسة تكمن في الالتزام بمجموعة من المؤشرات الرسمية المعنية بعملية الحكم. ولكن الخبرة على مدى عقدين من الزمان تشير إلى أن مثل هذه التوجيهات تقدم القليل من الإرشاد العملي لحل مشاكل العالم الحقيقي في مجال التنمية الاقتصادية والتي تتسم بالتعقيد فنياً واجتماعياً وسياسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد