ويكيبيديا

    "doch dann" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن بعدها
        
    • ولكن بعد ذلك
        
    • وعندها
        
    • لكن بعد
        
    • لكن حينها
        
    • ولكن حينها
        
    • لكن عندها
        
    • ولكن بعدها
        
    • لكن ثمّ
        
    • بعدها بدأت
        
    Ich dachte dasselbe, Doch dann wurde mir klar,... dass es nur 10 Blocks entfernt Unruhen gibt. Sie sind vermutlich ganz nervös. Open Subtitles فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة.
    Doch dann, die Wahrsager, die Propheten, die Haruspexe, alle von ihnen sahen die Wahrheit, immer und immer wieder. Open Subtitles لكن بعدها العرافين، المنجمين و المتكهنين جميعهم يرون الحقيقة مرة بعد مرة
    Doch dann schweifte mein Blick in die Ferne, ich sah Rauch aus einem Bauernhaus kommen und dachte mir: "Wer lebt da bloß?" TED ولكن بعد ذلك نظرت في الافق ورايت بعض دخان يتصاعد من مزرعة وانا افكر ,من يستطيع العيش هنا؟
    Doch dann habe ich verstanden, dass dieser Wagen nicht zu Open Subtitles وعندها فهمتُ بأنّ مغزى هذه العربة لم يكن إثارة جنس المراهقين بل الإطلاع والتثقيف
    Doch dann erreicht man die Baumkrone, als würde man durch eine Wolkendecke stoßen. TED لكن بعد ذلك تدخل ظلة السكويا، وكأنك تخترق طبقة من الغيوم.
    Doch dann... entschied Jean-Baptiste anders. Open Subtitles لكن حينها َ جون بابتيست اصْطُفىَ بشكل مختلف
    Doch dann wachen sie am nächsten Tag auf. Open Subtitles ولكن حينها يستيقظون فى يوم أخر
    Doch dann wird sich zeigen, dass der scheiternde Plan... Open Subtitles و لكن عندها سيتحول الأمر و سترون أن الإنهيار كان جزئاً من الخطة
    Doch dann ging es nach hinten los. Open Subtitles و لكن بعدها بدأت هذه الأشياء تأتي بنتائج عكسية
    Doch dann gab es keine Hypotheken mehr für die Anleihen. Open Subtitles لكن بعدها نفذت منهم الرهنيات التي يضعوها فيها ففي النهاية
    Doch dann stellte ich fest: Sie ist bereits illegal. TED لكن بعدها إكتشفت أنه كذلك مسبقًأ.
    Doch dann kommt der Monsun und leider gibt es flussabwärts immer einen Damm oder es gibt eine Flut, und schwups werden sie zu ihrem Untergang gespült. TED ولكن بعد ذلك وصول الامطار الموسمية، لسوء الحظ كانت هنالك السدود وهناك دائما سد مما يؤدي الى تخريب البيئات في الانهار
    Doch dann setzten wir uns hin und redeten mit ihnen. Open Subtitles ولكن بعد ذلك جلسنا وتحدثت معهم لمدة ساعتين
    - Zuerst, Doch dann wurde aus dir Lemon. Open Subtitles لقد حاولت , وعندها تحولت الي ليمون بيرلاند
    Doch dann erkannte ich, dass er Recht hat. Open Subtitles وعندها أدركت أنه كان محق
    Doch dann hatten sie nicht die Ressourcen, um zu reagieren. TED لكن بعد الكشف عنه، لم يكن من موارد لمجابهته.
    Doch dann hätte sie kein Dessert bekommen. Open Subtitles لكن حينها لن تتمكن بالحصول .على حلوتها
    Doch dann sah Mormont sie, und Ihr saht sie... Open Subtitles (ولكن حينها (مورمونت رآهم، وأنت رأيتهم.
    Doch dann, aufgrund der Art wie die Welt nunmal ist, ändert sich alles. TED لكن عندها , بمعرفة الطريق إلى العالم , الأشياء تتغير .
    Doch dann sah ich, wie dieser herzliche Mann gesundheitlich abbaute. TED ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته.
    Erst waren es nur ein paar, Doch dann immer mehr. Open Subtitles فقط بضعة في بادئ الأمر، لكن ثمّ أكثر فأكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد