Doch für diese Männer bist du ihr Lehnsherr, dem Treueeide gemacht werden. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لهؤلاء الرجال أنتِ مولاتهم التي يدينون لها بالولاء والإيمان. |
Doch für manche klingt die Idee der Wiederauferstehung und des Aus-dem-Grab-steigens zu sehr nach einem schlechten Zombie-Film. | TED | لكن بالنسبة للأخرين فكرة البعث كليتًا والإنبثاق خارج القبر غير محتملة تمامًا كفيلم زومبي سيء |
Doch für mich nahm diese Leiter kein Ende, | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي هذه الخطواتِ ما كَان لها ان تنتهي |
Doch für mich war es eine Notwendigkeit, meine Identität trotz der Angst zu verteidigen, nicht zuzulassen, dass sie mich zu einem Objekt machten, zu einer Nummer. | TED | ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم. |
Doch für mich, im Gegensatz zu ihnen, in meiner Welt, war das Blatt nicht unbeschrieben. Und das, was darauf stand, war nicht ermutigend. | TED | ولكن بالنسبة لي، عكسهم، في عالمي، كانت اللائحة غير نظيفة. وما مكتوب عليها لم يكن مشجعا. |
Gott hat uns erwählt, um die Kirche zu reinigen, Doch für die Engel ist das Leben nur ein Augenblick, eine Windböe auf ihren Wangen. | Open Subtitles | الله قد اختارنا لنطهّر كنيسته لكن بالنسبة لتلك الملائكة الحياة مجرد لحظة نسمة ريح عبر وجناتهم |
Doch für einen Linksliberalen klingt es so als ob dieser Hund sich um eine Kandidatur für die Republikaner bewirbt. | TED | لكن بالنسبة لليبراليين , إنه بمثابة هذا الكلب سيرشح نفسه للإنتخابات عن المحافظين . |
Doch für mich war ein Ozean nichts. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي المحيط كان لا شيء |
("Doch für mich war's nichts Geringeres als ein verwunschenes Schloss.") | Open Subtitles | لكن بالنسبة إلي، كان مثل... قاعة ساحرة |
Doch für mich... ist es noch immer Thor, der da seinen Hammer niederfahren lässt. | Open Subtitles | لكن بالنسبة إلي إنه يعبّر عن طَرق (ثور) مطرقته |
Doch für mich begann der Fall mit einem Schuh. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي... القضية بدأت بحذاء! |
Doch für meinen Teil finde ich immer noch, dass der König so derart... wandelbar ist, dass mich wundert, ob er noch bei Verstand ist. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي, ما زلت أرى بأن الملك تغير كثيرا وأتساءل عما إذا كان يتحكم بعقله |
Für dich ist es vielleicht die Pferdebremse oder die Wespe. Doch für viele Leute sind Stechmücken mit Abstand die schlimmsten Missetäter. | TED | قد تصوت لذبابة الخيل أو للدبور ولكن بالنسبة للعديد من الناس فإن أسوأ المذنبين هي البعوضة . |
Doch für mich war Sex nie eine so große Sache. Eigentlich verstehe ich Sex nicht. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي، لم يتخلّلها الجنس" "مطلقاً فأنا لا أفهم الجنس |