ويكيبيديا

    "doch mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولكن مع
        
    • لكن مع
        
    Doch mit dieser Maschine werde ich die Informationen, die ich benötige, aus ihm herausfoltern. Open Subtitles لتأمين الموقع للتمرير. ولكن مع هذا الجهاز... انا التعذيب المعلومات أحتاج خرج منه.
    Doch mit Hilfe einer päpstlichen Breve ist alles möglich. Open Subtitles ولكن مع مساعدة من موجز البابوية, كل شيء ممكن.
    Man will Doch mit solchen Mädels keine Beziehung. Open Subtitles الرجل يريد ولكن مع هؤلاء الفتيات لا توجد علاقة.
    Doch mit der Zeit wurde Antikes wertlos und Neues begehrt. TED لكن مع مرور الوقت، أصبحت المدينة القديمة لا قيمة لها،والجديدة مبهرة.
    Doch mit Ihrem Überleben kam Ihre Besessenheit die Besessenheit, andere davon abzuhalten, falsche Entscheidungen zu treffen, was Sie daran hinderte, die richtigen zu treffen. Open Subtitles لكن مع بقائك هكذا أصبحت مهووس. مهووس بإيقاف من هم حولك. عن اتخاذ قررات خاطئة.
    Bei Angst zeigt sich der obere Teil des Weißen des Auges, da die Augenbrauen hochgezogen werden. Dazu wird der Mund geöffnet. Überraschung sieht ähnlich aus, Doch mit runden Augenbrauen und entspannten Lippen. TED وفي حالة الخوف فإن بياض العينين العلوي ينكشف مع ارتفاع الحاجبين ويتمدد الفم وهو مفتوح، وتبدو المفاجأة شبيهةً بذلك، ولكن مع تدوير الحاجبين وارتخاء الشفاه.
    Zuerst mochte er es irgendwie, Doch mit der Zeit verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand. Eines Tages fand ich ihn auf dem Boden sitzend, und er trug einen Onesie -- diese Anzüge, die den Reißverschluss hinten haben. TED في البداية، أُعجِب به نوعًا ما، ولكن مع مرور الوقت، تدهورت صحته، وفي أحد الأيام دخلت ووجدته جالسًا بانحناء على الأرض مرتديًا رداءً ذو قطعة واحدة؛ ذلك النوع من الملابس الذي يُغلق بسَحَّاب خلفي.
    Doch mit der Zeit hat das System dein Blickfeld eingeengt: Open Subtitles ولكن مع مرور الوقت, يقوم النظام بدفعك
    Freilich gab es auch Unstimmigkeiten zwischen den Gesprächspartnern des Iran, nämlich den fünf ständigen Mitgliedern des UNO-Sicherheitsrates und Deutschland. Doch mit China und Russland im Wesentlichen – zumindest teilweise - auf seiner Seite konnte der Iran diese Auffassungsunterschiede zu seinem Vorteil nutzen. News-Commentary من المؤكد أن الأمر لم يخل أيضاً من الانقسامات بين محاوري إيران، الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بالإضافة إلى ألمانيا. ولكن مع وقوف الصين وروسيا إلى جانبها في الأساس، ولو جزئياً على الأقل، كان بوسع إيران أن تستغل هذه الانقسامات لصالحها.
    Doch mit ausreichender Willenskraft im Weißen Haus kann die Administration das durchstehen. Es bedarf einer Änderung der Bestimmungen durch das Arbeitsministerium, das für Fragen im Zusammenhang mit Renten zuständig ist. News-Commentary ولكن مع القدر الكافي من قوة الإرادة في البيت الأبيض، تستطيع الإدارة أن تعبر بهذا الأمر إلى بر الأمان. والمطلوب الآن يتلخص في تغيير القواعد التي حددتها وزارة العمل، والتي تتمتع بسلطة النظر في القضايا المرتبطة بالتقاعد.
    Doch mit zunehmenden Differenzen zwischen Khamenei und Ahmadinedschad hat der Präsident deutlich an Unterstützung verloren, und selbst staatseigene Medien haben Ahmadinedschads Anhänger als „Kreis von Abweichlern“ bezeichnet. Und nichtstaatliche Medien kritisieren anders als während seiner ersten Amtszeit Ahmadinedschads wirtschaftliche und politische Agenda jetzt öffentlich. News-Commentary ولكن مع اتساع الصدع بين خامنئي وأحمدي نجاد، تراجعت مستويات تأييد الرئيس بشكل ملحوظ، حتى أن وسائل الإعلام التي تديرها الدولة أشارت إلى الموالين لأحمدي نجاد بوصف "دائرة الانحراف". علاوة على ذلك، وخلافاً لفترة ولاية أحمدي نجاد الأولى، فإن وسائل الإعلام غير التابعة للدولة تنتقد الآن علناً أجندته الاقتصادية والسياسية.
    Die Preise wurden (überwiegend) stabilisiert, Doch mit langsam, aber stetig steigendem Trend. Der Markt für diese Finanzprodukte wuchs mehr als 30 Jahre lang, bis zu dem Punkt, dass sie enorme Chancen auf unmittelbare Gewinne boten. News-Commentary اعتُبِرَت هذه الابتكارات التقنية نجاحات. وكانت الأسعار (في معظمها) مستقرة، ولكن مع ميل مضطرد نحو الارتفاع، ولو كان بطيئاً. ولقد ظلت أسواق هذه المنتجات المالية تنمو طيلة فترة تزيد على الثلاثين عاماً إلى الدرجة التي جعلتها توفر فرصاً ضخمة للمكاسب الفورية، الأمر الذي وفر حافزاً قوياً للمشاركين في السوق للتلاعب بهذه المنتجات على نحو متزايد.
    Doch mit Ihrem Überleben kam Ihre Besessenheit die Besessenheit, andere davon abzuhalten, falsche Entscheidungen zu treffen, was Sie daran hinderte, die richtigen zu treffen. Open Subtitles لكن مع بقائك هكذا أصبحت مهووس. مهووس بإيقاف من هم حولك. عن اتخاذ قررات خاطئة.
    Du schwimmst in trüben Gewässern mit dem Zorn der modernen Welt, Doch mit der fragilen Poesie einer anderen Zeit. Open Subtitles تسبح في المياه المضطربة حاملاً غضب العالم الحديث, لكن مع شعر ضعيف من عصر آخر.
    Doch mit Mädchen... Open Subtitles لكن مع الفتيات، أنا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد