Wo im Text eine derartige Kurzbezeichnung verwendet wird, handelt es sich um eine Bezugnahme auf ein Dokument der Vereinten Nationen. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة. |
Wo im Text eine derartige Kurzbezeichnung verwendet wird, handelt es sich um eine Bezugnahme auf ein Dokument der Vereinten Nationen. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben und den beigefügten Abschlussbericht als Dokument der Generalversammlung zu Punkt 81 der provisorischen Liste und als Dokument des Sicherheitsrats verteilen ließen. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير النهائي المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 81 من القائمة الأولية، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Wo im Text eine derartige Kurzbezeichnung verwendet wird, handelt es sich um eine Bezugnahme auf ein Dokument der Vereinten Nationen. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة. |
Dieses Dokument der amerikanischen Drogenfahndung, eine der Behörden, die großes Interesse an den Daten hat, beweist die Existenz dieser Datenbank. | TED | هذه الوثيقة من الإدارة الفيدرالية لمكافحة المخدرات، وهي إحدى الوكالات الرئيسية المهتمة بالأمر، هي واحدة من وثائق كثيرة تكشف وجود قاعدة البيانات هذه. |
25. ersucht den Generalsekretär außerdem, diese Resolution dem Generaldirektor der Welthandelsorganisation zuzuleiten, damit sie als ein offizielles Dokument der Welthandelsorganisation verbreitet werden kann. | UN | 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق منظمة التجارة العالمية. |
f) Anschließend wird der Entwurf des Plans in Faszikeln als Dokument der Generalversammlung herausgegeben. | UN | (و) تصدر الخطة المقترحة عندئذ في كراسات كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Ich wäre dankbar, wenn dieses Schreiben und seine Anlage als Dokument der Generalversammlung unter den Punkten 60 und 119 a) der vorläufigen Liste verteilt werden könnten. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 60 و 119 (أ) من القائمة الأولية. |
1. stellt fest, dass der Bericht über die menschliche Entwicklung ein für sich allein stehendes, gesondertes Werk ist, bei dem es sich nicht um ein offizielles Dokument der Vereinten Nationen handelt, und dass die Grundsatzpolitik für die operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen nach wie vor von den Mitgliedstaaten festgelegt wird; | UN | 1 - تؤكد أن تقرير التنمية البشرية نتاج عملية مستقلة ومتميزة وليس وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة، وأن وضع السياسات الناظمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة سيظل من اختصاص الدول الأعضاء؛ |
a) begrüßt in dieser Hinsicht, dass die Regierung Belgiens dem Generalsekretär den zusammenfassenden Bericht über die erste Tagung des Globalen Forums über Migration und Entwicklung übermittelt hat, der als Dokument der Generalversammlung verteilt wurde4, und bittet die Organisatoren der folgenden Tagungen des Forums, diese Praxis beizubehalten; | UN | (أ) ترحب بإرسال حكومة بلجيكا التقرير الموجز للاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية إلى الأمين العام وبتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة(4)، وتدعو منظمي اجتماعات المنتدى اللاحقة إلى مواصلة اتباع هذه الممارسة؛ |