In dieser Studie fand man heraus, dass bei einem Pro-Kopf-Einkommen von etwa 1.000 Dollar pro Jahr die Demokratie etwa achteinhalb Jahre anhält. | TED | لقد كشفت الدراسة بان لو كان نصيب الدخل من الفرد حوالي الف دولار سنويا سوف تستمر الدمقراطية حوال ثمان سنين و نصف |
Bei einem Pro-Kopf-Einkommen von 2.000 bis 4.000 Dollar pro Jahr werden es wahrscheinlich nur 33 Jahre Demokratie sein. | TED | اذا كان نصيب الفرد من الدخل بين الفين و اربعة الاف دولار سنويا سوف يحصلون تقريبا على 33 سنة من الدمقراطية فقط |
Und nur wenn das Pro-Kopf-Einkommen bei über 6.000 Dollar pro Jahr liegt, bleibt die Demokratie bestehen, egal, was passiert. | TED | و فقط اذا كان نصيب الفرد من الدخل اعلى من ستة الاف دولار سنويا سوف تحقق الدمقراطية مهما ساءت الظروف |
In diesem Land geben wir 110 Milliarden Dollar pro Jahr für Fast Food aus. | TED | في هذه الدولة , نقوم بانفاق مئة وعشرة بليون دولار في السنة الواحدة على الطعام المحضر سريعاً |
Und zwei Dollar Gewinn pro Unternehmer pro Tag, was um die 700 Dollar pro Jahr ausmacht. | TED | ودولارين من الأرباح للمقاول في اليوم الواحد , وهذا يمثل 700 دولار في السنة. |
Und wir geben 35.000 Dollar pro Jahr für einen Gefangenen aus, und Schulbezirke geben 500 US-Dollar pro Jahr aus, um ein Kind zu ernähren. | TED | وننفق خمسة وثلاثون ألف دولار معدل سنوي من أجل ابقاء سجين داخل السجن ومناطق المدارس تنفق خمسمئة دولار سنوياً لإطعام طفل |
In der Landwirtschaft schützt er die reichen Landwirte der Welt, indem er den armen Möglichkeiten versagt, was den Steuerzahler und die Konsumenten 280 Milliarden Dollar pro Jahr kostet. Im Produktionsbereich hindert er arme Länder daran, in der Wertschöpfungskette aufzusteigen, da die Zölle auf ihre Exporte mit dem Grad der Verarbeitung steigen. | News-Commentary | لكن الحالة الراهنة غير مقبولة. ففي مجال الزراعة تحمي الحالة الراهنة المزارعين الأثرياء على مستوى العالم من خلال خنق كل فرصة تسنح للفقراء، وذلك بتكلفة تصل إلى 280 ألف مليون دولار أميركي سنوياً يتحملها دافعو الضرائب والمستهلكون. وفي مجال الصناعة يمنع الوضع الراهن الدول الفقيرة من الترقي في سلسلة القيمة بسبب تصاعد التعريفات المفروضة على صادراتهم وفقاً لدرجة معالجة هذه الصادرات. |
Wenn Sie mir erzählen, sie werden 1 Milliarde Dollar pro Jahr machen ist das nicht glaubhaft. Es muss also beides sein. | TED | و إخباري بأنك ستكون موجودا لتحقيق مليار دولار في العام -- هذا غير قابل للتصديق. لذا يجب أن يستوفي الأمر الجانبين. |
Alleine in den USA verursacht Alzheimer Kosten von 200 Milliarden Dollar pro Jahr. | TED | في الولايات المتحدة الامريكية فقط يكلف الزهايمر 200 بليون دولار سنويا. |
Riesengroße Sache. Eine halbe Million Dollar pro Jahr Delta. | TED | أنه لأمر ضخم جدا فرق نصف مليون دولار سنويا |
Für seine Dienste erhält Frank Abagnale jr. von diesen Firmen mehrere Millionen Dollar pro Jahr. | Open Subtitles | ولخدماته هذه تدفع هذه الشركات إلى فرانك أباجنيل الصغير مليون دولار سنويا |
Hedgefonds-Manager an der Wall Street jetzt über 300 Millionen Dollar pro Jahr mit nach Hause nehmen, obwohl sie nichts beigetragen haben. | Open Subtitles | مثل حقيقة ان كبار مديري صناديق التمويل في وول ستريت يأخذون الان أكثر من 300 مليون دولار سنويا |
60 000 Dollar pro Jahr verdient, wenn er Glück hat. | Open Subtitles | قد يحصل علي 60 ألف دولار سنويا اذا كان محظوظا. |
Ein Verfahrenshandbuch für Treibstoffe wurde verbreitet und ein Vertrag über die Lieferung von Erdölprodukten neu ausgehandelt, wodurch die Gebühren für die Leistungsbereitstellung um insgesamt 194.000 Dollar pro Jahr verringert werden konnten. | UN | وقد وضع دليل الإجراءات المتعلقة بالوقود وأعيد التفاوض بشأن العقد الخاص بالمنتجات النفطية أسفر عن تخفيض رسوم الخدمة بما مجموعه 000 194 دولار سنويا. |
85 Prozent des Haushalts der DPKO beziehungsweise 40 Millionen Dollar pro Jahr werden aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt bestritten. | UN | 174 - ويمول حساب الدعم 85 في المائة من ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام، أو نحو 40 مليون دولار سنويا. |
Denken Sie an Leute, die eintausend Dollar pro Jahr für Lotterielose ausgeben, da müssen wir etwas tun. | TED | إذا كنتم تفكرون في الأشخاص الذين ينفقون ألف دولار في السنة في بطاقات الياناصيب فعلينا إعادة النظر في ذلك . |
Das sind ungefähr 300 Milliarden Dollar pro Jahr. | TED | تقريباً 300 بليون دولار في السنة |
Riesige Firmen, die 20 Milliarden Dollar pro Jahr ausgeben, um Essen ohne Nährwert an Kinder zu vermarkten. | TED | شركات كبرى تصرف عشرون بليون دولار سنوياً لتسويق أطعمة غير مغذية للأطفال |
zehn Prozent eurer Krankenkassen-Rechnung. 150 Milliarden Dollar pro Jahr. In 10 jahren soll sich das verdoppeln. | TED | 10 في المائة من منصرفات الرعاية الصحية خاصتكم. 150 مليار دولار سنوياً. في 10 سنوات، من المقرر أن تتضاعف. |
Das sind 1.000 Dollar pro Jahr. | Open Subtitles | هذا ألف دولار في العام. |
Um dies durch Modelle wie unseres zu ermöglichen, braucht man 150 Milliarden Dollar pro Jahr für die Finanzierung. | TED | لتقديم هذه الفرص عبر نماذج مشابهة لما فعلنا، سيتطلب ذلك 150 بليون دولار سنويًا في التمويل. |
Aber viel mehr Finanzmittel werden benötigt, um eine Finanzierungslücke nach 2020 zu verhindern. Der Grüne Klimafonds zum Beispiel soll in den nächsten fünf Jahren um 100 Milliarden Dollar pro Jahr steigen - zehn Mal höher als er jetzt ist. | News-Commentary | لكن سوف نحتاج الى تمويل اكثر من ذلك بكثير من اجل منع حصول فجوه في التمويل بعد سنة 2020. ان صندوق المناخ الاخضر على سبيل المثال من المفترض ان يصل الى 100 مليار دولار امريكي سنويا – اي عشرة اضعاف قيمته الحاليه- خلال السنوات الخمسه القادمه. |