Zum Beispiel die Kindersterblichkeit. Hier geht es darum, die Kindersterblichkeit um zwei Drittel zu senken, im Zeitraum von 1990 bis 2015. | TED | لنأخذ معدل وفيات الاطفال على سبيل المثال ان الهدف هو خفض معدل وفيات الاطفال الى الثلثين من عام 1990 الى عام 2015 |
Die Welt hat sich zwar verpflichtet, die Kindersterblichkeit zwischen 1990 und 2015 um zwei Drittel zu senken, doch lässt das derzeitige Tempo des Fortschritts einen Rückgang um lediglich ein Viertel erwarten. | UN | وعلى الرغم من أن العالم قطع على نفسه التزاما بخفض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بين عام 1990 وعام 2015، فإن معدل التقدم المحرز يتجه نحو تحقيق انخفاض بمقدار الربع. |
In einigen Regionen sind die Anstrengungen, diese Sterblichkeitsrate bis 2015 um zwei Drittel zu senken, ein gutes Stück vorangekommen, wohingegen in Afrika südlich der Sahara zwischen 1990 und 2001 keine nennenswerten Fortschritte zu verzeichnen waren und die Fortschritte im südlichen Zentralasien und in Westasien ebenso wie in den ozeanischen Ländern noch immer zu langsam vonstatten gehen. | UN | وفي بعض المناطق أحرز تقدم طيب صوب هدف تخفيض هذا المعدل بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، إلا أنه لم يحدث تقدم يذكر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة بين عام 1990 وعام 2001، وفي جنوب وسط آسيا وغربها، كما هو الحال في أوقيانوسيا، لا يزال التقدم بطيئا أكثر مما ينبغي. |
Die Größe der Organismen nimmt um ein Drittel zu, die Fische sind jetzt also so groß. | TED | حجم الكائنات زاد بنسبة الثلث. إذا فالأسماك تصبح بهذا الحجم. |
Zwar wurden im Kampf gegen die Tuberkulose, an der im 20. Jahrhundert rund 100 Millionen Menschen starben, eindeutig erhebliche Fortschritte gemacht. Durch Antibiotika konnte die Krankheit in den reichen Ländern praktisch besiegt werden, und sie haben dazu beigetragen, die TB-bedingte Sterblichkeitsrate in den letzten zwei Jahrzehnten um mehr als ein Drittel zu verringern, und so seit 1995 schätzungsweise 37 Millionen Menschen gerettet. | News-Commentary | لا شك أن تقدماً كبيراً تحقق في مكافحة السل، الذي قتل نحو 100 مليون إنسان في القرن العشرين وحده. وكانت المضادات الحيوية قادرة عملياً على القضاء على المرض في البلدان الغنية، وساعدت في خفض معدل الوفاة بمرض السل بأكثر من الثلث على مدى العقدين الماضيين، فأنقذت ما يقدر بنحو 37 مليون إنسان منذ عام 1995. |
Diese Absichten wurden durch konkrete Ziele untermauert. Diese bestanden beispielsweise darin, den Anteil jener Menschen, die von weniger als einem Dollar am Tag leben müssen, zu halbieren; für Frauen, Männer und junge Menschen annehmbare Arbeitsbedingungen zu schaffen; die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel zu senken und die Sterblichkeit bei Kindern unter fünf Jahren um zwei Drittel zu reduzieren. | News-Commentary | وتستند هذه الأهداف العامة إلى أهداف محددة. فقد استهدفنا على سبيل المثال خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا إلى النصف؛ وإيجاد وظائف لائقة للنساء والرجال والشباب؛ وخفض معدلات الوفاة بين الأمهات بمقدار ثلاثة أرباعها؛ والحد من معدلات الوفاة بين الأطفال أقل من خمسة أعوام بمقدار الثلثين. |