ويكيبيديا

    "drogenkonsumenten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المخدرات
        
    Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung hat die Unterstützung für Programme zur Reduzierung schädlicher Folgen für intravenöse Drogenkonsumenten verstärkt. UN وقد زاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من دعمه ”لبرامج الحد من الأضرار“ بالنسبة لمستخدمي المخدرات بالحقن.
    SP: Die Verhaftung friedlicher Drogenkonsumenten und die Duldung von Verwaltigungen in Gefängnissen. TED ستيفن: سجن مُرتكبي جرائم المخدرات اللاعنيفين والتساهل مع الإغتصاب في السجون الوطنية.
    Drogenkonsumenten nennen Marihuana-Zigaretten... Open Subtitles عندما تراقبون المشتبه بهم في المخدرات من بين متعاطي المخدرات سجائر الماريوانا
    Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte. TED يمكنكم ان ترون القفزة للمصابين ب " نقص المناعة المكتسبة " بين متعاطي المخدرات قبل ان تبدا الحكومة برنامج تبادل الابر الملوثة بأخرى معقمة
    Nun, Orte, in denen man das nicht gemacht hat, zum Beispiel New York, Moskau, Jakarta, da sprechen wir von auf dem Höhepunkt einem von zwei injizierenden Drogenkonsumenten, die sich mit dieser tödlichen Krankheit infiziert haben. TED اما المناطق التي لم تعتمد هذه السياسة مثل نيويورك مثلا وموسكو وجاكراتا ترون قفزة كبيرة في الارقام حيث أن واحد من كل إثنين من متعاطي المخدرات بواسطة الحقن مصاب بهذا المرض المميت " نقص المناعة المكتسبة "
    Im Rest der Welt passiert nun im Grunde nichts in der allgemeinen Bevölkerung, sehr, sehr niedrige Level, aber wir haben außergewöhnlich hohe Level von HIV in diesen anderen Gruppen, die das höchste Risiko tragen, also injizierende Drogenkonsumenten, Sexarbeiter und homosexuelle Männer. TED اما عن باقي العالم فتلك الانسب أقل بكثير بين المجتمع بصورة عامة وكما ترون نسب منخفضة جدا جدا ولكن لدينا نسب مرتفعة جدا من مرض " نقص المناعة المكتسبة " بين أولئك الاشخاص المصنفون تحت الاشخاص الاكثر عرضة له أي مدمني المخدرات .. والعاملون في الصناعة الجنسية والرجال المنحرفون جنسياً
    und sowohl unter Heterosexuellen, großteils bei käuflichem Sex und unter Drogenkonsumenten, da passiert wirklich nicht viel nach Beginn der Behandlung, und das liegt an der Anreiz-Lage, über die ich vorhin gesprochen habe. TED في شريحة ممارسي العلاقات الجنسية السليمة .. وكيف انخفضت بكثرة بين " صانعي الجنس " ومتعاطي المخدرات وكما ترون لايوجد تحسن بالغ بعد بدء العلاج في البلد وهذا الانخفاض بسبب كل تلك الحوافز التي امامنا والتي تحدثت عنها سابقاً
    Die Weigerung das Wort „Schadensminderung“ aufzunehmen scheint eher ideologisch als wissenschaftlich motiviert, trotz eindeutiger Beweise, dass Nadelaustausch und Substitutionsbehandlung Drogenkonsumenten am Leben erhalten und vor tödlichen Infektionen schützen. News-Commentary كان الدافع إلى رفض إضافة عبارة ampquot;الحد من الضررampquot; إيديولوجياً فيما يبدو وليس علمياً، وذلك على الرغم من الأدلة الواضحة التي تؤكد أن بعض الأساليب مثل تبادل الحقن واستخدام العلاجات البديلة تعمل على إبقاء متعاطي المخدرات على قيد الحياة وتحميهم من الإصابة بالكثير من أنواع العدوى القاتلة.
    Was jedoch die humane Behandlung von Drogenkonsumenten angeht, bleibt Polen wie viele andere neue Demokratien unserer Region der Vergangenheit verhaftet. Tatsächlich ist innerhalb des gesamten ehemaligen Ostblocks eine verstörende Tendenz hin zum Einsatz veralteter, konservativer und unverhältnismäßiger Strategien zur Bekämpfung des Drogenkonsums zu verzeichnen. News-Commentary غير أن بولندا، شأنها في ذلك شأن العديد من الدول الديمقراطية في منطقتنا، تظل عالقة بالماضي حين يتعلق الأمر بالمعاملة الإنسانية لمتعاطي المخدرات. والواقع أن الكتلة السوفييتية السابقة بالكامل تشهد اتجاهاً يبعث على الانزعاج الشديد ويتمثل في الاستعانة بسياسات محافظة وخرقاء وعفا عليها الزمن في التعامل مع مسألة إدمان المواد المخدرة.
    Dieses Muster hält sich hartnäckig überall in Mittel- und Osteuropa, wo die Regierungen ebenfalls dafür optiert haben, Drogenkonsumenten einzusperren. In Ungarn etwa sieht das Strafgesetzbuch für Drogenabhängige, die zum privaten Konsum Drogen besitzen, eine zweijährige Haftstrafe vor. News-Commentary وينتشر هذا النمط في مختلف أنحاء أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، حيث اختارت الحكومات أيضاً معاقبة من يتعاطون المخدرات بالسجن. ففي المجر على سبيل المثال ينص قانون العقوبات على معاقبة الحيازة الشخصية بالسجن لمدة عامين. وفي سلوفاكيا المجاورة تصل عقوبة الحيازة الشخصية إلى السجن لمدة ثلاث سنوات، كما هي الحال في بولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد