ويكيبيديا

    "drohnenangriffe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بدون طيار
        
    • ضربات الطائرات
        
    In Pakistan flogen die USA wöchentlich Drohnenangriffe. Open Subtitles في باكستان، كانت الولايات المتحدة تشن هجمات أسبوعية بالطائرات بدون طيار.
    - Tut es nicht. Gab es britische Drohnenangriffe auf befreundete Länder, die nicht im Krieg sind? Open Subtitles هل حدث أي وقت مضى تقودها بريطانيا هجوم بطائرة بدون طيار على مدينة
    Es wurde schlimmer. Vor allem die Drohnenangriffe. Open Subtitles وتصبح فعليًا أسوأ، خصوصًا الطائرات بدون طيار...
    Ich weiß, dass ich mich um die Drohnenangriffe kümmern musste und um die beiden Raumschiffe. Open Subtitles لذلك، والاستماع، وأنا أعلم أن أكون قد تم التعامل مع هجمات الطائرات بدون طيار وسفن الفضاء... اثنين من سفن الفضاء.
    Sie sagen, es hat die Drohnenangriffe beendet. Ist das nicht eine gute Sache? Open Subtitles هم ينادون بإيقاف ضربات الطائرات الآلية أليس ذلك أمرًا جيدا؟
    Da war der Moment, als Richter Jacobs Sie wegen der Drohnenangriffe fragte. Open Subtitles حين كان يسألك القاضي (جايكوب) عن ضربات الطائرات
    Natürlich ist es politisch gesehen relativ einfach, größtenteils geheim, an einem fernen Ort und im Namen der nationalen Sicherheit Drohnenangriffe zu führen. Noch einfacher ist dies dann, wenn die zivilen Opfer dieser Angriffe arm und politisch machtlos sind und daher wenig Möglichkeiten haben, Aufmerksamkeit auf ihre Not zu lenken. News-Commentary لا شك أن تنفيذ ضربات بطائرات بدون طيار في مكان ناء، وبشكل سري إلى حد كبير، بدعوى حماية الأمن القومي أمر سهل سياسياً إلى حد ما. بل ويصبح أكثر سهولة عندما يكون المدنيون المتأثرون بهذه الضربات فقراء ويفتقرون إلى التأثير السياسي، وبالتالي تكون قدرتهم على جذب الأنظار إلى محنتهم ضعيفة.
    Die Drohnenangriffe, die er unterstützt, töten unschuldige Kinder. Open Subtitles هجمات (الدرونز) التي يدعمها تقتل أطفالاً أبرياء هجمات بطائرات قتال جوية بدون طيار
    Vieles deutet darauf hin, dass einige Zielpersonen der Angriffe vielleicht eine Bedrohung für den Jemen, aber keine direkte Bedrohung für die USA waren, und dass es möglich gewesen wäre, sie gefangen zu nehmen. Mit anderen Worten wurde durch unnötige Drohnenangriffe Tod und Leid über jemenitische Zivilisten gebracht. News-Commentary كما يلقي التقرير بالشكوك حول مزاعم أوباما الأخرى، بتقديمه أدلة تشير إلى أن هناك أهدافاً لضربات نفذتها طائرات بدون طيار ربما لم تكن تمثل تهديداً مباشراً للولايات المتحدة، رغم احتمال تشكيلها تهديداً لليمن، وأن الإمساك بمن يقفون وراء هذه التهديدات ربما كان ممكناً، بمعنى أن هناك مدنيين يمنيين عانوا وماتوا من ضربات ربما لم تكن ضرورية.
    So sollte es nicht überraschen, dass Zivilisten wie Nasser, die Mütter, Väter, Söhne oder Töchter bei US-Angriffen verloren haben, nicht nur auf die USA wütend sind, sondern auch auf die jemenitische Regierung, die mit den Angriffen einverstanden ist. So gesehen könnten die Drohnenangriffe, anstatt den Jemen und die USA sicherer zu machen, die Unterstützung für Al Kaida verstärken. News-Commentary وبالتالي ليس مستغرباً أن لا يقتصر غضب المدنيين من أمثال ناصر وغيره ممن فقدوا أمهاتهم وآباءهم وأبناءهم وبناتهم في الضربات الأميركية، على الولايات المتحدة فقط، ليمتد أيضاً إلى الحكومة اليمنية التي وافقت على الهجمات. وبالتالي قد تتسبب ضربات الطائرات بدون طيار في تعزيز مشاعر التعاطف مع القاعدة، بغض النظر عن مدى مساهمة هذه الضربات في جعل اليمن والولايات المتحدة أكثر أمانا.
    Unter Präsident Barack Obama ist die Zahl der von den USA durchgeführten Drohnenangriffe steil angestiegen; allein in Pakistan wurden mehr als 300 derartige Angriffe gemeldet. Im März 2011 schulte die US-Luftwaffe erstmals mehr Piloten für Drohnen als für jeden anderen Zweck. News-Commentary في عهد الرئيس باراك أوباما، ارتفع عدد الغارات التي نفذتها الولايات المتحدة بطائرات بدون طيار إلى عنان السماء، حيث تم تسجيل أكثر من 300 غارة في على باكستان وحدها. وفي شهر مارس/آذار 2011، كان عدد الطيارين الذين دربتهم القوات الجوية الأميركية على توجيه الطائرات بدون طيار أكثر من كل من دربتهم لأي غرض آخر.
    Der Rechtsberater des US-Außenministeriums Harold Koh bestreitet dies und argumentiert, dass Amerika sich in einem weltweiten „bewaffneten Konflikt mit Al Qaeda sowie den Taliban und verbundenen Kräften“ befinde. Also, so Koh, seien Drohnenangriffe Teil eines globalen Krieges, der sowohl in offiziellen Kriegsgebieten als auch in nicht im Krieg befindlichen Ländern ausgefochten werde; daher seien sie rechtlich zulässig. News-Commentary بيد أن المستشار القانوني لوزارة الخارجية الأميركية هارولد كوه يخالف هذا الرأي، زاعماً أن أميركا تخوض "صراعاً مسلحاً ضد تنظيم القاعدة وطالبان والقوى المرتبطة بهما" في مختلف أنحاء العالم. أي أن كوه يزعم أن الهجمات التي تنفذ بطائرات بدون طيار تشكل جزءاً من حرب عالمية، تُخاض في مناطق حرب معلنة وفي دول غير محاربة؛ وبالتالي فإنها قانونية.
    Im Bericht „Death by Drone“, der Aussagen von Augenzeugen und Überlebenden der Drohnenangriffe im Jemen enthält, liest sich dies anders. Die neun Fallstudien dort, von denen vier von Angriffen nach Obamas Rede von 2013 handeln, liefern glaubwürdige Beweise dafür, dass durch die US-Drohnenangriffe jemenitische Zivilisten getötet und verletzt wurden. News-Commentary لكن تقرير "الموت بطائرة بدون طيار"، والذي يحوي شهادات مباشرة من شهود عيان وناجين من ضربات نفذتها طائرات بدون طيار في اليمن، يروي قصة مختلفة، إذ تقدم دراسات الحالة التسع الموثقة في التقرير، ومن بينها أربع حالات تغطي هجمات وقعت بعد خطاب عام 2013، أدلة ذات مصداقية على أن ضربات لطائرات أميركية بدون طيار قتلت وأصابت مدنيين يمنيين، مما يشير إلى أن معيار "شبه التيقن" لا يُطبق عمليا.
    Ja. Drohnenangriffe. Open Subtitles -أجل، ضربات الطائرات الآلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد