ويكيبيديا

    "drohten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هددت
        
    • هدّدوا
        
    • وهددوا
        
    Wenn die Stimmen etwa drohten, mein Zuhause anzugreifen, lernte ich das als mein eigenes Angstgefühl und Unsicherheit in der Welt zu interpretieren anstatt als eine aktuelle, objektive Gefahr. TED فعلى سبيل المثال، الأصوات التي هددت بمهاجمة بيتي تعلمت أن أفسّرها على انها أحاسيسي الخاصة بالخوف وانعدام الأمان في العالم، بدلا من أن تكون خطراً حقيقياً.
    Es gab Waffen, die jegliches Leben zu vernichten drohten. Open Subtitles حيثما التقنية أنتجت أسلحة هددت بتدمير كل حياة الجميع.
    Die Frau, die Sie sexuell belästigten, als Sie mich einstellten, die Frau, der Sie drohten zu feuern, wenn ich nicht mit Ihnen schlafe. Open Subtitles المراة التي تحرشت بها عندما وظفتها والمراة التي هددت بطردها عندما رفضت معاشرتك معها
    Die gleichen Leute, die mir drohten, wenn ich nicht dicht halte. Open Subtitles الناس أنفسهم الذين هدّدوا لقتلي إذا أنا لم أمش معه. تعتقد ذلك، جون؟
    Die drohten meine Familie zu töten, wenn ich nicht getan hätte, was sie sagen. Open Subtitles هدّدوا بقتل عائلتي إن لم أنفّذ ما يقولون
    Sie schubsten sich und drohten einander Duelle an, als sie dachten, es sei ihre Gelegenheit zum Tanz. Open Subtitles لقد بطحوا بعضهم البعض وهددوا بالمبارازة عندما ظنوا أنه دورهم في الرقص
    Sie schubsten und drohten mit Duellen, wenn es um den nächsten Tanz mit mir ging. Open Subtitles لقد بطحوا بعضهم البعض وهددوا بالمبارازة عندما ظنوا أنه دورهم في الرقص
    Von Bennetts Leuten weiß ich, dass Sie drohten, ihn umzubringen. Open Subtitles سمعت من مساعد فرانك انك هددت بقتل فرانك
    Sie drohten, die nächste Person zu feuern, die... Open Subtitles لقد هددت بطرد الشخص التالي الذي
    In Spanien zum Beispiel finanzierten regionale Sparkassen (cajas) einen überdimensionierten Boom im Immobiliensektor. Als die Blase platzte, drohten die Verluste, die Kapazitäten des spanischen Staates zu überfordern, und das Problem wurde ein europäisches, weil es das Überleben des Euros selbst gefährdete. News-Commentary ففي أسبانيا على سبيل المثال، مولت بنوك الادخار المحلية طفرة عقارية هائلة الحجم. ومع تحول طفرة الرواج هذه إلى ركود، هددت الخسائر بإرباك قدرة الدولة الأسبانية، وأصبحت المشكلة أوروبية، لأنها هددت بقاء اليورو ذاته.
    Die jungen Menschen in den neuen EU-Mitgliedsländern fühlen sich als Bürger eines wohlhabenden und sicheren Kontinents. In Polen trugen die jungen Wähler letzten Herbst dazu bei, eine Regierung abzulösen, deren aufkeimender Autoritarismus und ausländerfeindliche Positionen das Land zu isolieren drohten. News-Commentary منذ انهيار الاتحاد السوفييتي، نضج جيل جديد في كافة أنحاء المنطقة. ويشعر الشباب في الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي بأنهم مواطنون في قارة تنعم بالرخاء والأمن. وفي بولندا ساعدت أصوات الشباب في الخريف الماضي في تغيير الحكومة التي هددت ميولها الاستبدادية ومواقفها المناهضة للأجانب بعزل بلدهم.
    Die größten Ähnlichkeiten mit dem chinesischen Modell weist in mancherlei Hinsicht nämlich Deutschland im 19. Jahrhundert auf, mit seiner mächtigen Industrie, seiner kultivierten, aber politisch neutralisierten Mittelschicht und seiner Neigung zu aggressivem Nationalismus. Dieser Nationalismus wurde tödlich, als die Wirtschaft zusammenbrach und soziale Unruhen die politische Ordnung umzustoßen drohten. News-Commentary لقد حدث هذا من قبل. وأقرب الأمثلة للنموذج الصيني من بعض النواحي، ما حدث في ألمانيا في القرن التاسع عشر، بقوتها الصناعية، وطبقتها المتوسطة المصقولة ولكن العقيمة سياسياً، وميلها نحو القومية العنيفة. فقد تحولت النـزعة القومية إلى أداة فتاكة حين انهار الاقتصاد، وحين هددت الاضطرابات الاجتماعية بتعكير صفو النظام السياسي.
    Sie drohten, sich gegenseitig Gewalt anzutun. Gewalt ist verboten an der Tafel Aslans. Open Subtitles هدّدوا بعضهم البعض بالعنف والعنف مُحرّم على مائدة (أصلان)
    Morales hat eine Verfassungsreform ausgearbeitet, die Änderungen am Konzept und an der Rolle von Staat, Privatbesitz und der Verwaltung von Bodenschätzen und Steuern beinhaltet. Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft. News-Commentary نجح موراليس في تمرير إصلاح دستوري تضمن تغييرات وتعديلات لمفهوم ودور الدولة، والملكية الخاصة، وإدارة الموارد الطبيعية، والضرائب. فرد عليه معارضوه بالإعلان عن حقهم في تقرير المصير وهددوا بمقاطعة الاستفتاء العام الذي يرجو به موراليس إن يضفي الشرعية على ذلك الإصلاح. أما المتعاطفون مع موراليس فقد هددوا بنصب المتاريس والحواجز على الطرق.
    Indem er massenweise Bilder von Ratten mit tischtennisballgroßen Tumoren veröffentlichte, erregte Séralini sicherlich öffentliche Aufmerksamkeit. Die französischen Minister für Gesundheit, Umwelt und Landwirtschaft versprachen eine sofortige Überprüfung und drohten damit, Importe von Genmais des Konzerns Monsanto in die EU zu verbieten. News-Commentary وبعرض وفرة من الصور لفئران مصابة بأورام بحجم كرة تنس الطاولة، نجح سيراليني بكل تأكيد في شد انتباه الجمهور. حتى أن وزراء الصحة والبيئة والزراعة في فرنسا وعدوا بتحقيق سريع في الأمر وهددوا بحظر الواردات من ذرة مونسانتو المعدلة وراثياً إلى الاتحاد الأوروبي. بل إن روسيا حظرت بالفعل استيراد ذرة مونسانتو.
    Sie drohten Natasha umzubringen. Open Subtitles وهددوا بقتلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد