Ich gehe nirgendwo hin, bis du mir sagst, wo wir hingehen. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Ich gehe nirgendwo hin, bis du mir sagst, was los ist. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ما يحدث. |
Wie wäre es, wenn du mir sagst, was der Berater wollte? | Open Subtitles | إذن, ما رأيك أن تخبرني ماذا اراد منك المستشار القانوني؟ |
Nein! Ich bin seit Wochen hier! Ich schrubbe keine Leichen mehr, bis du mir sagst, wieso. | Open Subtitles | لا، أنا هنا منذ أسابيع، لن ألمس جثة أخرى قبل أن تخبريني ماذا أفعله هنا |
Bevor du mir sagst, dass du kein Problem mit meiner Rückkehr hast, musst du zwei Dinge wissen. | Open Subtitles | حسناَ ، قبل أن تخبريني أنكِ تستطيعين التعامل مع عودتي للمخابرات المركزية يجب أن تعلمي شيئان |
Ich gehe nicht, bis du mir sagst, wo das Hauptproblem liegt. | Open Subtitles | انا لن اغادر من هنا حتى تخبرنى ما هى المشكلة. |
Die Szene zu Beginn des dritten Aktes, als du mir sagst, dass du gehen willst, und ich vor dir auf die Knie falle... | Open Subtitles | المشهد في بداية الفصل الثالث عندما تخبرينني بأنكِ تريدين الرحيل وأركع على ركبتي وأترجاكِ لتبقين |
Es wird langsam Zeit, dass die Drogen, die deine Rübe weich machen, abklingen und du mir sagst, wer der Kerl in dem anderen Wagen war. | Open Subtitles | أو تخبرني من كان يقود السيارة الأخرى مع كل إحترامي لك ياسيدي |
Lester, ist das jetzt nicht eigentlich der Moment,... in dem du mir sagst, wie unglaublich wichtig die Sache ist? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تخبرني الآن عن مدى أهميّة المسألة؟ |
Und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به |
Und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به |
Du weißt schon, daß von mir verlangt wird, das ich alles berichte was du mir sagst? ! | Open Subtitles | أتعرف أنه عليَّ الإبلاغ عن أي شئ تخبرني به |
Ich sag dir auch nicht wie du mir erzählen sollst was ich machen soll, also sag mir nicht wie ich was machen soll was du mir sagst das ich machen soll. | Open Subtitles | أنا لا أخبرك كيف تخبرني ماذا أفعل ذلك لذلك لا تخبرني كيف أفعل ما تخبرني أن أفعل |
Gern, sobald du mir sagst, warum du meinem Klienten dieses Drehbuch geschickt hast. | Open Subtitles | من دواعي سروري، طالما تخبرني بالهدف من إرسالك للسيناريو |
- Du denkst, dass wenn du mir sagst, was ich tun soll, ich dich zurückdränge und wenn du mir nicht sagst, was ich deiner Meinung nach tun sollte, | Open Subtitles | أرى ذلك أنتَ تظنّ أنّك حين تخبرني بما عليّ فعله فإنّ غريزتي تقوم بالدفاع |
Aber die einzige Möglichkeit, wie ich das tun kann, ist, wenn du mir sagst, wo es ist. | Open Subtitles | لكن الطريقه الوحيده لفعل ذلك هي تخبرني اي هيّ |
Was ich will, ist daß du mir sagst, was mein Flugzeug auf dem Meeresboden zu suchen hat. | Open Subtitles | ما أريده هو أن تخبرني ماذا تفعل طائرتي في قعر المحيط؟ |
Immer wenn du mir sagst, dass ich was tun soll, hast du diesen herablassenden Ausdruck im Gesicht. | Open Subtitles | كل مرة تخبريني أن أفعل شيئا تظهر على وجهك هذه النظرة المتعالية |
Bis du mir sagst, was ich wissen will. | Open Subtitles | على جسدك الصغير حتى تخبريني بما أريد معرفته. |
Ich entfern' mich, wenn du mir sagst, wie die solche Tätowierungen machen. | Open Subtitles | سأبتعد عندما تخبرنى كيف يضعوا وشم كهذا فى تشولاك ؟ |
Mir wird es gut gehen, wenn du mir sagst, wann ich dich heute Abend abholen soll. | Open Subtitles | سأكون بخير حالما تخبرينني بأيّ وقت سأقلّك الليلة. |
Zwei Monate! Ich würd es dir geben, wenn du mir sagst, wo wir den Besen aufbewahren. | Open Subtitles | سأعطيكِ هذا الآن اذا أخبرتيني أين نحتفظ بالمجرفة ؟ |
Was du mir sagst, bleibt zwischen dir und Gott. Ich muss niemanden etwas sagen. | Open Subtitles | ميغيل، ما تُخبرني بهِ يبقى بينكَ و بين الرَب، لستُ مُجبراً أن أُخبِرَ أحداً |