Du wusstest von den Rindern, - und dir war es egal. | Open Subtitles | ، كنت تعلم بخصوص الماشية و لكنك لم تهتم فحسب |
Du wusstest, dass gestern Abend jemand in diesem Haus sein würde. | Open Subtitles | لقد كنت تعلم بأن أحدا ًما سوف يكون بالمنزل البارحة |
Du wusstest die ganze Zeit, wo sie war... und hast nie Kontakt zu ihr aufgenommen? | Open Subtitles | لقد كنت تعرف طوال هذا الوقت أين كانت وأنت لم تتصل بها أبدا ؟ |
Wenn Du wusstest, dass er noch Drogen nimmt und es mir nicht gesagt hat ... dann geht sein Tod auf deine Kappe. | Open Subtitles | لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني فموته سيكون على رأسك |
Der Satz: "Du wusstest, es würde wieder Frühling werden." | Open Subtitles | هذا الجزء عن الربيع؟ لقد علمت أنه سوف يكون هناك ربيع |
Du wusstest, dass ich das tun würde. Deswegen bist du hergekommen. | Open Subtitles | كنت تعرفين أنني سأفعل ذلك فلم أتيت إلى هنا إذن؟ |
Du hast also weitergeschossen, obwohl Du wusstest, dass es meine Frau war? | Open Subtitles | إذن أنتِ كنتِ تعرفين انها زوجتي وإستمريتي في إطلاق النيران ؟ |
Aber Du wusstest, dass er im Zug war. Ist das nicht Beweis genug? | Open Subtitles | ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟ |
Du hast mich getäuscht, obwohl Du wusstest, wie ich für dich empfand. | Open Subtitles | تتركني هكذا و هكذا كالحمقاء بينما كنت تعلم شعوري ناحيتك |
Du wusstest doch, dass ich Komiker werden wollte. | Open Subtitles | بربك، كنت تعلم أني أردت أن أكون كوميديان. |
Du wusstest es die ganze Zeit, und lässt mich glauben, wir stürzen ab? | Open Subtitles | أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟ |
Du wusstest, wer deine Tochter hat, dass es nicht Bens Leute waren, als du mir den Quatsch im Büro erzähltest. | Open Subtitles | أنك كنت تعرف من اختطف ابنتك وأنه ليس بن أو جماعته عندما ألقيت علي كل أحابيلك في المكتب |
Du wusstest, dass die Mafia mich jagen würde, nicht? | Open Subtitles | لقد كنت تعرف أن رجال المافيا ستسعى ورائي أليس كذلك؟ |
Guck nicht so überrascht. Du wusstest, das was unvermeidlich. | Open Subtitles | لا تبدي مظهر المُندهش، أنتَ علمتَ أنّ لا مفرّ من هذا. |
Du wusstest, dass ich das denken würde. Also frage ich mich, warum du enttäuscht schaust. | Open Subtitles | علمتَ أنّني سأفكر هكذا وهذا يجعلني أتساءل لم تبدو محبطاً |
Du wusstest das mit den Vätern, oder? | Open Subtitles | لقد علمت أن الجبابرة كانوا يسعون خلف الشيوخ ، أليس كذلك ؟ |
Du wusstest es, deshalb wolltest du nicht weg! | Open Subtitles | كنت تعرفين أن هذا سيحدث ولهذا لم ترغبي في الرحيل |
Du wusstest, dass mein Vater lebt, oder? | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أن أبي لازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟ |
Das heißt, er hat den Drachen ausgelöscht, und Du wusstest, dass er das tut. | Open Subtitles | إذن أنتِ تقولين أنه قضي على التنين و أنتِ كنتِ تعلمين أنه سيفعلها |
Du wusstest, ich würde dich nicht alleine losziehen lassen, wenn wir einmal hier sind! | Open Subtitles | اللعنة, انت تعرف انني لن اتركك وحيدا عندما نصل الى هنا اليس كذلك |
Du wusstest, dass es eine Falle war, kamst mir aber trotzdem zur Hilfe. | Open Subtitles | عرفتَ بأنّه كان فخّ، لكنّك جئت لمساعدتي. لمَ؟ |
Du wusstest sicher genau, weshalb du ihre Pillen abgesetzt hast. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ انك عَرفتَ بالضبط ما أنت كُنْتَ تعَمَلة عندما أزلتَ منها تلك الحبوبِ. |
Du hast es erst geleugnet, aber Du wusstest, ich bin nicht blöd. | Open Subtitles | إنّكِ نكرتِ في بداية الأمر، لكنكِ عرفتِ إنني لم أكن غبية. |
Du wusstest, wer ich bin... dennoch hast du mich hergebracht. | Open Subtitles | لقد كنتَ تعرف مَن أكون ومع هذا جلبتني إلى هنا |
- Warte, Du wusstest die ganze Zeit, dass es sich um Zeitportale handeln würde? | Open Subtitles | إنتظر كنتَ تعلم أنها بوابات زمن طوال الوقت؟ |
Du wusstest das ich dir beim Baden zusehe, dennoch sagtest du nichts. | Open Subtitles | لقد علمتِ بأنني كنت اراقبلك وأنتِ تستحمين ورغم ذلك لم تقولي شيئاً |
Ich denke, du gingst hin. Du wusstest, ich würde kein Alibi haben. | Open Subtitles | أعتقد أنك أتيت هناك أنت عرفت أنني لن يكون لديّ عُذراً |