ويكيبيديا

    "durchbrüche" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اختراقات
        
    • الاختراقات
        
    • الإختراقات
        
    Die potenzielle Nützlichkeit von Risiken wird durch Startup-Unternehmen veranschaulicht. Auch wenn nur etwa 49% der Produktions-Startups und 37% der Startups in der Informationsbranche vier oder mehr Jahre lang überleben, haben diejenigen, die dann noch im Markt sind, innovative Durchbrüche geschaffen. News-Commentary وتمثل الشركات الناشئة مثالاً على الفوائد الكامنة في المخاطرة. فبينما تستطيع 49% فقط من الشركات الصناعية الناشئة و37% من شركات المعلومات الناشئة الاستمرار لأربعة أعوام أو أكثر، تمكنت الشركات التي تتبنى مبدأ المخاطرة من تحقيق اختراقات إبداعية مذهلة.
    Glücklicherweise hat US-Präsident Barack Obama die sich ihm bietende Chance nicht vertan. Das jüngste Abkommen mit dem Iran, das auf diplomatische Durchbrüche mit Myanmar und Kuba folgt, sollte denjenigen, die von einem Niedergang Amerikas sprechen, zu denken geben. News-Commentary لحسن الحظ فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما لم يفوت الفرص التي تم تقديمها اليه وفي واقع الأمر فإن الاتفاقية الاخيرة مع ايران والتي تأتي بعد تحقيق اختراقات دبلوماسية مع ماينمار وكوبا يجب ان تجعل اولئك الذين يدعون بإن امريكا في حالة انحدار يعيدون التفكير .
    Die Herausforderung in der biomedizinischen und computerwissenschaftlichen Forschung liegt darin, die Dynamik zwischen unterschiedlichen Prozessen auf der Ebene ganzer Systeme zu modellieren. Sobald wir dies können, wird die Entwicklung von AI-Instrumenten wahrscheinlicher, die zu unerwarteten Durchbrüche beim Verständnis dessen führen können, wie der Körper Krankheiten unterstützt oder abwehrt. News-Commentary يتمثل التحدي الأكبر في بحوث الطب الحيوي والعلوم المتصلة بالكمبيوتر في وضع نماذج للديناميكيات العاملة بين عمليات متنوعة على مستوى الأجهزة الحيوية بالكامل. وبمجرد التوصل إلى تحقيق هذه الغاية، فسوف يكون بوسعنا على الأرجح تطوير أدوات الذكاء الاصطناعي القادرة على تحقيق اختراقات غير متوقعة في فهم الكيفية التي يدعم بها جسم الإنسان المرض أو يقاومه.
    Er ist in einen größeren Raum umgezogen und hat ein paar Durchbrüche geschafft. Open Subtitles لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات
    Nur mit Raum für brilliante Fehlschläge können wir die Art kreativer Durchbrüche erzielen, die zu wissenschaftlichem Fortschritt führt. Es wird Zeit, dass dies auch von den Finanzierungsorganisationen erkannt wird. News-Commentary إن إتاحة المجال للأخطاء الملهمة أمر ضروري لتحقيق تلك الاختراقات الإبداعية التي تحفز التقدم العلمي. وقد آن لمؤسسات التمويل أن تدرك هذه الحقيقة.
    "Große Durchbrüche finden statt, wenn das plötzlich Mögliche auf das verzweifelt Benötigte trifft." TED قال أن تحقيق الإختراقات الكبيرة هي ما يحدث حينما يلاقي الممكن فجأة الطلب الضروري جداً.
    Alle Länder brauchen neue, kohlenstoffarme Technologien, von denen viele noch nicht reif für die kommerzielle Anwendung sind. Aus diesem Grund sollten sich die Verhandlungsführer der Klimakonferenzen darauf konzentrieren, wie man gemeinsam daran arbeiten kann, dass technologische Durchbrüche erzielt werden und alle Länder davon profitieren. News-Commentary إن العالم يحتاج إلى دفعة منظمة لتبني الطاقة الكهربائية المنخفضة الكربون، وليس مفاوضات أخرى تضمنا "نحن في مواجهة هُم". وكل بلدان العالم تحتاج إلى تكنولوجيات جديدة منخفضة الكربون، وكثير من هذه التكنولوجيات لا يزال بعيداً عن المتناول تجاريا. وعلى هذا فلابد أن تركز مفاوضات المناخ على كيفية التعاون لضمان تحقيق اختراقات التكنولوجيا واستفادة كل بلدان العالم منها.
    Dies ist der Punkt, an dem eine Menge Politiker einen Fehler machen. Unsere Regierungen reden viel zu viel über die Festlegung einer relativ hohen Kohlenstoffsteuer für Emissionen und konzentrieren sich viel zu wenig darauf, eine Forschung und Entwicklung zu forcieren, um die notwendigen Durchbrüche herbeizuführen. News-Commentary وهنا بالتحديد يخطئ العديد من صناع القرار السياسي فهم الأمر برمته. فالحكومات تتحدث أكثر مما ينبغي عن فرض ضريبة عالية نسبياً على الانبعاثات الكربونية، في حين لا تركز بقدر يُذكَر على ضمان حدوث زيادة ملموسة في البحث والتطوير من أجل تحقيق الاختراقات العلمية والتكنولوجية اللازمة.
    Faktoren wie diese erklären, warum sich internationale Klimamaßnahmen zunehmend nicht nur auf Solarenergie konzentrieren, sondern auch auf andere Arten erneuerbarer Energien. Im Vergleich zu fossilen Energien hat sich durch technologische Durchbrüche die Wettbewerbsfähigkeit dieser Energiequellen entscheidend verbessert. News-Commentary إن مثل هذه العوامل تفسر لماذا تركز سياسات المناخ الدولية بشكل متزايد ليس فقط على الطاقة الشمسية، بل وأيضاً على أشكال أخرى من الطاقة المتجددة. وقد عززت الاختراقات التكنولوجية القدرة التنافسية لمصادر الطاقة هذه في مقابل الوقود الأحفوري. ونتيجة لهذا فإن الأدوات التي تجعل تبني هذه المصادر أقل تكلفة أصبحت من بين أكثر الأسلحة أهمية في الكفاح ضد تغير المناخ.
    Die Finanzierungsmechanismen der HIV/AIDS-Forschung verstärken diese Trennung, da sie die innovativen, feldübergreifenden Ansätze, die zum Umsetzen aktueller Durchbrüche in testbare Produkte erforderlich sind, nicht unterstützen – und schon gar nicht fördern. Sogar unter Aktivisten und Fürsprechern der HIV/AIDS-Forschung ist diese Spaltung sichtbar. News-Commentary والواقع أن آليات تمويل أبحاث فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعزز هذا الفصل، لأنها نادراً ما تسمح بذلك النوع من الأساليب المبدعة التي تمتد عبر المجالات المختلفة، وهي أساليب ضرورية لترجمة الاختراقات العلمية الأخيرة إلى منتجات قابلة للاختبار. والفجوة واضحة حتى بين الناشطين وأنصار أبحاث فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز. ولا ينبغي لنا أن نسمح لهذه الفجوة بمنع المزيد من التقدم.
    Aber eigentlich ist diese Note für die Dinge die wir unternehmen, die nicht komplett zu den großen Reduktionen führen, nur gleich, oder sogar etwas weniger wichtig wie die andere, welche die Schnelligkeit der Innovation für diese Durchbrüche darstellt. TED لكن بطرق ما ، فإن المستوي الذي سنصل اليه ، عمل أشياء لن توصلنا للحصول على إنخفاضات كبيرة ، هو فقط متساوي ، أو ربما أقل ، أهمية بقليل عن البقية ، الذي هو قطعة الإبتكار على تلك الإختراقات .
    Diese Durchbrüche müssen wir mit Vollgas verfolgen und das können wir messen: in Firmenzahlen, in Pilotprojekten und Regulierungsänderungen. TED هذه الإختراقات ، نحن نحتاجها لنذهب بسرعة قصوى ، ويمكننا قياس ذلك من حيث الشركات ، المشاريع الرائدة ، متغيرات التحكم التي تم تغييرها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد