Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen. | TED | حتى الأكثر تطورا بيننا يبدو عاجزا عن كسر هذه الحلقة |
Unsere Freunde, unsere Familie und unsere Kollegen können unsere Sicherheitsvorkehrungen durchbrechen, auch wenn wir das richtige tun. | TED | أصدقائنا، أهلنا، زملائنا قد يتسببون في كسر حاجز الأمان الخاص بنا حتى حينما نقوم بعمل جميع الأمور الصحيحة. |
Das rührt daher, wenn Geister die physische Ebene durchbrechen. | Open Subtitles | إن هذه الرائحة تنبع عندما تخترق الأرواح البعد المادي. إنها تبكــي. |
Und deren Forschungsergebnisse legen nahe, dass industrielle Perfluoralkyl-Verbindungen die Blut/Hirn-Schranke bei arktischen Raubtieren beginnen zu durchbrechen. | Open Subtitles | وأبحاثهم تعتقد أن المركبات الصناعية المشبعة بالفلور بدأت تخترق الحاجز الدموي الدماغي لحيوانات القطب الشمالي المفترسة |
Wir müssen noch schneller werden, sonst können wir nicht durchbrechen. | Open Subtitles | يتعين علينا السير بسرعة اكبر والا. لن نخترق الحاجز |
Sie durchbrechen die Grenze. - Steuermann, alles stoppen. | Open Subtitles | نخترق الحاجز هيلم , أوقف كل شيء |
Vater, wenn das eine Baumsperre ist, kann das Wasser sie durchbrechen. | Open Subtitles | الأب، إذا كان هذا هو اللغط، المياه يمكن كسرها. |
Wir müssen diesen Kreislauf durchbrechen. | Open Subtitles | يجب علينا ان نكسر هذا الروتين اليومي ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك |
Wenn wir aber diese Kreise durchbrechen können, kann sich dieselbe Wut in eine großartige Kraft umwandeln. | TED | ولكن إذا كنا قادرين على كسر تلك الدوائر، فإن نفس الغضب يمكن أن يتحول إلى قوة عظمى. |
Oder das durchbrechen der Schallmauer Raketen auf den Mond, Atomkraft, ein Flug zum Mars. | Open Subtitles | ماذا عن كسر حاجز الصوت أو الصواريخ القمرية أو طاقة الذرة أو السفر إلى المريخ؟ |
Ich muss eine Möglichkeit finden, die Dunkelheit aufzuheben, und zu durchbrechen, was auch immer die Menschen mit diesem Planeten verbindet. | Open Subtitles | يجب أن أجد طريقة لرفع هذا الظلام، و كسر أيّما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب. |
Das eigentliche Ziel ist allerdings, den Kreislauf der Kriminalität zu durchbrechen, einen Rückfall in das selbstzerstörerische Verhalten zu vermeiden, das ursprünglich zur Einkerkerung des Häftlings geführt hat. | Open Subtitles | الهدف النهائي ، عل أية حال هو كسر دورة الإجرام لمنع العودة |
Habe mit dir jede Verwandlung durchgestanden, habe dir geholfen, die Erschaffensbindung zu durchbrechen. - Wozu diese Lüge? | Open Subtitles | ساعدتكَ في كسر رابطة الاستسياد كان بوسعكَ إخباري قصّتكَ الحقيقيّة |
Während Commodus ausgebildet wird, durchbrechen die Germanenstämme römische Verteidigungslinien. | Open Subtitles | و في أثناء تدريب كومودوس بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية |
... auch eine schwangere Frau st also eine Chimãre, denn wir wissen, dass intakte Zellen des Babys im Mutterleib, die ansonsten sehr fein filternde Plazentabarriere durchbrechen konnen. | Open Subtitles | هي كميرية * للمزيد عن كمير راجع ويكيبيديا * لأننا نعرف، أن الخلايا السليمة للطفل في الرحم يمكن أن تخترق مصفي جدار المشيمة الناعم جداً |
Aber wir können diesen Schleier nicht durchbrechen. | Open Subtitles | لكننا لا يمكننا أن نخترق هذا الحجاب |
Durch was durchbrechen? | Open Subtitles | نخترق ماذا؟ |
Wenn das Gegengift diese Kopplung nicht durchbricht, dann schaffen wir es vielleicht, es von innen zu durchbrechen. | Open Subtitles | ،إن لم يكسر الترياق هذه الحلقة ربما نستطيع كسرها من الداخل |
Schließlich kann das Leben in einer Welt, die uns als ein homo economicus ansieht, zu selbstsüchtigen Gewohnheiten ermutigen. Zum Glück legen Untersuchungen nahe, dass sich diese Gewohnheiten durchbrechen lassen. | News-Commentary | كما قد يتطلب بعض التدريب. ذلك أن الحياة في عالم يفترض أننا بشر اقتصاديون من الممكن أن تشجع عادات أنانية. ومن حسن الحظ أن البحوث تشير إلى أن مثل هذه العادات يمكن كسرها. |
Wir müssen den Kreislauf durchbrechen, sonst kommen die Frauen weiter in schlechterem Zustand raus, als sie reingehen. | Open Subtitles | علينا أن نكسر هذا النظام وإلا ستغادر النساء السجن وهنْ أسوأ مما كنْ عليه |
Was können wir tun, um den Teufelskreis zu durchbrechen? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟ |