ويكيبيديا

    "ehrgeizige" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الطموحة
        
    • الطموح
        
    • طموحة
        
    • أعرفكِ برفيقي
        
    • طموحه
        
    Gut, das solltest du auch nicht. Ich mag ehrgeizige Frauen. Open Subtitles لا ينبغي عليك هذا إنني أحب المرأة الطموحة
    Klarheit ist eine Voraussetzung für ernsthafte Diskussionen und ehrgeizige Reformen. Jedes größere Mitglied der Währungsunion hat nun die Pflicht zu definieren, was man für unverzichtbar und was für inakzeptabel hält sowie darzulegen, was man im Gegenzug für das was man will, zu geben bereit ist. News-Commentary ان الوضوح هو متطلب مسبق للنقاشات الجدية والاصلاحات الطموحة. ان كل مشارك من المشاركين الرئيسين لديه التزام بتحديد ما يعتبر انه لا يمكن الاستغناء عنه وما يعتبره غير مقبول وما هي الاشياء التي سوف يقدمها مقابل الاشياء التي يريدها.
    Die Trägheitskräfte sind immer stark, und wenn es um Mittel geht, begünstigt die aktuelle Wirtschaftskrise weder ehrgeizige Reformen des Bündnisses noch eine ernsthafte Intensivierung der ESVP. Es wird noch einige Jahre dauern, bevor wir entscheiden können, ob diese Ambitionen Früchte getragen haben. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن نجاح الرهانات الثلاثة. ذلك أن أنصار الجمود أقوياء دوماً، وحين يتصل الأمر بالموارد فإن الأزمة الاقتصادية الحالية لن تيسر أو تدعم الإصلاحات الطموحة التي يعتزم الحلفاء تنفيذها ولا التعزيز الجاد لوثيقة الأمن والدفاع الأوروبية. ويبدو أن الأمر سوف يستغرق بضع سنوات قبل أن يكون بوسعنا أن نقرر ما إذا كانت هذه الطموحات قد أثمرت.
    Natürlich wollen ehrgeizige Kletterer nicht an der zweit höchsten Sprosse stoppen. Open Subtitles بالطبع فإن المتسلقين ذوي الطموح لا يريدون أن يقفوا في المرتبة الثانية.
    Die Vereinen Nationen sollen der Welt helfen, die ehrgeizige Agenda des Weltgipfels 2005 und die Millenniums-Entwicklungsziele sowie die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele zu verwirklichen. UN وعليها أن تساعد العالم على تحقيق جدول الأعمال الطموح الذي أيده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من الأهداف المتفق عليه دوليا.
    Ich sehe eine schöne, ehrgeizige Frau mit Stil und echtem Geschäftssinn. Open Subtitles أرى فيها امرأة جميلة طموحة وأنيقة وحذقة في أمور التجارة
    Eine ehrgeizige junge Dame. Open Subtitles أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس).
    Du bist eine wunderschöne, intelligente und ehrgeizige Geschäftsfrau. Open Subtitles وسيدة اعمال طموحه
    Doch ist dieses ehrgeizige Ergebnis leichter beschrieben als erreicht. Obwohl die israelische Öffentlichkeit den politischen Machthabern in punkto Friedensansatz in der Regel um einiges voraus zu sein scheint, ist nur schwer vorstellbar, wie man über deren Köpfe hinweg handeln könnte. News-Commentary بيد أن هذه النتيجة الطموحة وصفها أسهل من تحقيقها. فرغم أن الرأي العام الإسرائيلي يبدو في العادة متقدماً إلى حد كبير عن الزعامات السياسية في إسرائيل فيما يتصل بالتعامل مع مسألة السلام، إلا أنه من العسير أن نتصور أي وسيلة لتخطي هذه الزعامات في اتخاذ القرار. بل لابد من حثهم ودفعهم إلى الدخول في مفاوضات ناجحة.
    Im Gegenteil: Sie sollten uns im Kampf gegen den Klimawandel in vorderster Reihe unterstützen, indem sie ehrgeizige nationale Pläne aufstellen, die den subnationalen Regierungen die nötige Reduzierung der Treibhausgasemissionen ermöglichen. Die Bekämpfung des Klimawandels auf regionaler Ebene News-Commentary لذا، ففي حين نستعد لمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ الذي تستضيفه باريس في ديسمبر/كانون الأول، نشجع قادتنا الوطنيين على التقدم بلا تردد. بل على العكس، ينبغي لهم أن ينضموا إلينا في طليعة الكفاح ضد تغير المناخ من خلال دفع الخطط الوطنية الطموحة التي تستفيد من قادة الحكومات دون الوطنية في تحقيق الخفض المطلوب للانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي.
    Bis zum September 2015, wenn sich die Staatschefs auf der UN-Vollversammlung treffen, haben wir die historische Chance, die Welt auf einen nachhaltigeren Weg zu bringen, der die Armut beendet und den Wohlstand für alle steigert. ehrgeizige Ziele sind eine feste Grundlage für eine bessere Zukunft. News-Commentary وبين الآن وسبتمبر/أيلول 2015، عندما يجتمع رؤساء الدول في الجمعية العامة للأمم المتحدة، سوف تتاح لنا فرصة تاريخية لوضع العالم على مسار أكثر استدامة قادر على استئصال الفقر وتعزيز الرخاء للجميع. وتزودنا الأهداف الطموحة بأساس متين لمستقبل أكثر إشراقا. ولكن على مدى الأشهر المقبلة، يتعين على الزعماء أن يعملوا معاً على وضع العالم على الطريق الصحيح لتحقيق هذه الرؤية.
    Außenpolitisch steckte sich Thaksin durch ehrgeizige, um den 25 Mitglieder starken Asia Cooperation Dialogue (ACD), die Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation (ACMECS) und eine Reihe von bilateralen Freihandelsabkommen mit bedeutenden Mächten wie den USA, China, Japan, Indien und Australien angesiedelte regionale Kooperationsprogramme seinen Platz auf der internationalen Bühne ab. News-Commentary وفيما يتصل بالشئون الخارجية فقد اكتسب ثاكسين حيزاً خاصاً به على المسرح الدولي في ظل خطط التعاون الإقليمية الطموحة التي أرسيت حول برامج واتفاقيات مثل اتفاقية حوار التعاون الآسيوي (ACD) المؤلفة من خمسة وعشرين دولة، واتفاقية أيايوادي-تشاو فارايا-ميكونج للتعاون الاقتصادي (ACMECS)، وعدد من اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية مع القوى الكبرى، بما فيها الولايات المتحدة، والصين، واليابان، والهند، وأستراليا.
    Alles, was ich tatsächlich über diese, in ihren Worten "ehrgeizige", Kapriole weiß, ist ein Name: Open Subtitles كل ما أعرفه عن هذه القصة بتحديد، هي كلماتها "الطموح" المرح هو العلامة:
    - Ich stehe auf ehrgeizige Frauen. Open Subtitles أحب الفتاة ذات الطموح
    Als ich bei der CIA anfing, hatte ich ehrgeizige Ziele. Open Subtitles كان لدي الكثير من الطموح ،
    Der diesjährige Entwicklungsbericht der Weltbank erklärt, warum nicht nur Armut, sondern auch die Ungleichheit ein Anliegen sein sollte und im elften Fünfjahresplan Chinas nimmt man sich dieses Problems entschlossen an. Die Regierung hat über mehrere Jahre von einer harmonischeren Gesellschaft gesprochen und der Plan beschreibt ehrgeizige Programme, um dieses Ziel zu erreichen. News-Commentary يشرح تقرير التنمية العالمية الذي أعده البنك الدولي هذا العام السبب الذي يجعل التفاوت، وليس الفقر فقط، موضعاً للاهتمام والقلق، وكيف تهاجم خطة الصين الخمسية الحادية عشرة هذه المشكلة على نحو مباشر. لقد ظلت الحكومة لأعوام عديدة تتحدث عن مجتمع أكثر انسجاماً، والخطة هذه المرة تصف برامج في غاية الطموح لتحقيق هذه الغاية.
    Das soll nicht heißen, dass eine ehrgeizige Reform nicht gut oder gerechtfertigt wäre, um das Wachstum im nächsten Jahrzehnt aufrechtzuerhalten. Aber Indien muss nicht über Nacht zu einem Produktionsriesen werden, um seine aktuellen Probleme zu überwinden. News-Commentary وبالنسبة للقسم الأعظم منه فإن تباطؤ النمو الحالي في الهند والعجز المالي وعجز الحساب الجاري لا يعتبر مشاكل بنيوية. فكلها مشاكل يمكن حلها بالاستعانة بإصلاحات متواضعة. ولا يعني هذا أن الإصلاح الطموح ليس أمراً طيبا، أو أنه ليس قادراً على دعم النمو على مدى العقد المقبل. ولكن الهند لا تحتاج إلى التحول إلى عملاق في مجال التصنيع بين عشية وضحاها لكي تتمكن من إصلاح مشاكلها الحالية.
    Es ist sicherlich eine ehrgeizige Sichtweise der Dinge. Open Subtitles بالتأكيد إن هذه طريقة طموحة بالتفكير بالامور
    Eine ehrgeizige junge Dame. Open Subtitles أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد