ويكيبيديا

    "eigenen kinder" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أطفالهم
        
    • أطفالها
        
    • أولاده
        
    • أولادها
        
    Manchmal wurden sie von ihren Eltern abgelehnt, von ihren Geschwistern, den eigenen Kindern, und der geschiedene Partner verbot ihnen dann, die eigenen Kinder zu sehen. TED يرفضهم آباؤهم في بعض الأحيان أشقاؤهم و أطفالهم ومن ثم شريكهم الذي انفصل عنهم سيحرمهم من رؤية أطفالهم
    Wir halten Amerikaner davon ab, ihre eigenen Kinder zu missbrauchen. Open Subtitles نمنع الأميركيين من الإساءة إلى أطفالهم هم
    Eine davon betrifft nomadische Jagdgesellschaften, die ihre Lager häufig wechseln, und die körperlich nicht in der Lage sind, ältere Leute zu transportieren, die nicht gehen können, wenn gesunde junge Leute bereits ihre eigenen Kinder und alle Besitztümer tragen müssen. TED الحالة الأولى للرحالة والمجتمعات الصائدة والجامعة للطعام والتي غالبا ما تحرك معسكرها وهي غير قادرة بدنيا على نقل المسنين الغير قادرين على السير في الوقت الذي على القادرين جسمانيا من الشباب أن يحملون أطفالهم وكل متعلقاتهم.
    Dadurch konnte Paige ihr Wissen weitergeben, nicht nur an ihre eigenen Kinder, an meine oder Phoebes, sondern auch an andere zukünftige Hexen und Lichtwächter. Open Subtitles بايبر: و أيضاً بيج استطاعت أن تنقل كل ما تعلمته ليس إلى أطفالها فقط أو أطفالي ، أو أطفال فيبي
    Also müsst ihr euch die Frage stellen: Welche Art von Vater überlässt seine eigenen Kinder der Einsamkeit und Verzweiflung? Open Subtitles أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟
    Er schert sich um keine lebende Seele, einschließlich seiner eigenen Kinder. Tony. Open Subtitles انه لا يستجيب للاستجواب الجسدى ولا يهتم بأى روح أخرى بما فيهم أولاده
    Chestnut braucht ein liebevolles Zuhause, aber Peach umarmt noch nichtmal ihre eigenen Kinder. Open Subtitles كستناء بحاجة إلى منزل فيه مودة وبيتش لن تحضن حتى أولادها
    Sie standen vor so vielen Problemen mit ihren Familien und Gemeinden, die sich mehr um ihre Ehre und ihren Ruf zu sorgen schienen als um das Glück und die Leben ihrer eigenen Kinder. TED كانوا يواجهون الكثير من المشاكل مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية الذي بدا أنهم يهتمون أكثر بشرفهم وسمعتهم عوضًا عن السعادة وحياة أطفالهم.
    Sie sah aus dem Fenster und wurde vor den Augen ihrer eigenen Kinder getötet. Open Subtitles قُتلت وهي تغلق نافذتها، أمام أطفالها
    - Denkst du wirklich, jemand der zehn Assistenten im Jahr verheizt und nicht mal die Anrufe der eigenen Kinder beantwortet, würde sich was aus der Lage der amerikanischen Kurzgeschichte machen? Open Subtitles ماذا دهاك بحقّ الجحيم؟ أتحسبُ حقاً أنّ من تبدّل عشرةَ مساعدين في العام ولا تردُّ مكالماتِ أطفالها الهاتفيّة قد تلقي بالاً إلى شكلِ القصّةِ القصيرةِ الأمريكية؟
    Sie würde ihre eigenen Kinder für einen Apfel rammen. Open Subtitles تريد أن ترهق أطفالها لأجل تفّاحة
    Ich hatte Fälle, in denen eine Mutter nicht mal ihre eigenen Kinder erkannte, aber wie ich sagte, wir wissen erst mehr, wenn wir mehr Tests gemacht haben. Open Subtitles مرّت عليّ حالات حيث لم يكن بإمكان والدة التعرف على... أطفالها لكنني كما قلت... لن نتأكد حتى نجري المزيد من الفحوصات
    Wie sonst könnte sich jemand da raushalten und zusehen, wie seine eigenen Kinder wie Hunde gejagt werden? Open Subtitles وإلاّ فكيف لشخص أن يقف ساكناً وهو يرى أولاده يُقتنصون كالكلاب؟
    Was bringt einen Mann dazu, seine eigenen Kinder zu ermorden? Open Subtitles ما الذي يحصل للرجل ليجعله يقتل أولاده
    Ich glaube, Hunde waren einfacher als Menschen, sogar einfacher als ihre eigenen Kinder. Open Subtitles أعتقد أن الكلاب كانت أسهل من الناس، حتى من أولادها
    Warum schickt sie dann ihre eigenen Kinder in eine Privatschule? Open Subtitles إذاً لم ترسل أولادها إلى مدرسة خاصة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد