Ich weiß nur, dass es hervorbricht und als eigenständiges Wesen spricht. | Open Subtitles | انا فقط اعلم بأنه يَظْهرُ ويتحدث بصفته كيانا مستقلا. |
Er ist unabhängig. Er ist ein eigenständiges Wesen. | Open Subtitles | يقف هناك , مستقلا ككيان معزول بنفسه |
Die Demokratie als eigenständiges Menschenrecht findet sich implizit in Artikel 21 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, sie kann jedoch nur dann ihr volles Potenzial entfalten, wenn die anderen Menschenrechte ebenfalls geachtet werden. | UN | وبما أن الديمقراطية هي أحد حقوق الإنسان بحد ذاتها، فهي ترد في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، إلا أنها لا تؤدي وظيفتها على أكمل وجه إلا عندما تُحترم حقوق الإنسان الأخرى. |
die Agenda der Entwicklung und der sozialen Integration auf allen Ebenen als eigenständiges Ziel weiterzuverfolgen und zu stärken, in der Erkenntnis, dass Erfolge auf diesem Gebiet, insbesondere bei der Jugendarbeitslosigkeit, die Marginalisierung und das daraus resultierende Gefühl der Viktimisierung als Antriebskraft des Extremismus und der Rekrutierung von Terroristen verringern könnten; | UN | 6 - السعي إلى تحقيق وتعزيز خطط التنمية والإدماج الاجتماعي على جميع الصعد بوصفها أهدافا قائمة بحد ذاتها، انطلاقا من إدراك أن إحراز نجاح في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق ببطالة الشباب، أمر يمكن أن يحد من التهميش وما يستتبعه من شعور بالغبن يغذي التطرف وتجنيد الإرهابيين؛ |