ويكيبيديا

    "eigentümer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مالكه
        
    • المالك
        
    • مالكي
        
    • المالكون
        
    • الملاك
        
    • أصحاب
        
    • المالكيين
        
    • المالكين
        
    • مالك
        
    • المستفيدون
        
    • الميثاق الوطني
        
    Das Telefon ist weit gereist, in Anbetracht, dass sein Eigentümer letzte Woche auf der anderen Seite der Stadt getötet wurde. Open Subtitles إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي.
    Der Eigentümer wollte ein Bild von mir, also tauschten wir einfach. Open Subtitles المالك أراد إحدى رسماتي لذا قمنا بالتبادل المنزل مقابل اللوحة
    Dort steht, dass die Eigentümer Lloyd und Candace Lishman sind. Open Subtitles المعلومات تقول أن مالكي العقار (هما (لويد) و (كانديس ليشمان
    Soviel ich weiß, sind die Eigentümer verstorben und die Erlöse sollen an eine Art Forschungszentrum oder eine Klinik in der Stadt gehen. Open Subtitles فَهْمي بان المالكون ماتوا ومهما كانت الأرباح المتروكة ستذهب الي نوع من مركز البحوث أَو عيادة في البلدةِ.
    Die Eigentümer sind verreist. Wir können uns also Zeit lassen. Open Subtitles الملاك خارج المدينة، لذا يمكننا أخذ وقتنا.
    Die ersten Eigentümer. Wir sind schuld. Open Subtitles أصحاب البيوت الأصليون، سألنا له والآن نحن لا نستطيع توقّفه.
    Leider mussten ihn seine vorigen Eigentümer weggeben. Open Subtitles لسوء الحظ مالكه السابق قد تخلى عنه
    Damit nur der rechtmäßige Eigentümer sie benutzen kann. Open Subtitles ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه
    Goldrichtig. Ich bin der Eigentümer. Open Subtitles هذا صحيح انا مالكه
    Ungeachtet dessen, wie behutsam wir sind, Sie sind der registrierte Eigentümer. Open Subtitles ،بغض النظر عن مدى عناية تولي الأمر أنت المالك الآن
    Jahrhunderts. Der ursprüngliche Eigentümer der Flasche war einer der meisten enthusiastischen Weinliebhaber des 18. TED المالك الأصلي لقنينة النبيذ كان واحد من اكثر متذوقي النبيذ حماسة في القرن الثامن عشر
    Das Objekt wird dem Gericht ~ übergeben, bis der Eigentümer... durch eine Erklärung von Lord Beekman ermittelt ist. Open Subtitles الملكية المختلف عليها سيتم وضعها في أمانات المحكمة حتى يتم تحديد المالك المستحق بموجب شهادة خطية من اللورد بيكام
    Die Gefahr nämlich, dass uns in den nächsten paar Jahren in einer Anzahl von Städten rund um den Globus größere Preisrückgänge bevorstehen, ist relativ hoch – und diese Preisrückgänge werden vielen Haus- und Wohnungseigentümern richtig weh tun. Falls sich jedoch die Dynamik hin zu einem besseren Risikomanagement fortsetzt, so wird dies der letzte Immobilienzyklus sein, bei dem die Eigentümer von Eigenheimen sich nicht schützen können. News-Commentary إنها أنباء طيبة، فهناك احتمالات قوية بأن نشهد انحداراً كبيراً في أسعار المنازل في عدد من المدن حول العالم في السنوات القليلة القادمة، وهذا الانحدار في الأسعار يعني وقوع الكثير من مالكي المنازل في أزمات حقيقية مؤلمة. ولكن إذا استمرت القوة الدافعة نحو إدارة أفضل للمجازفة، فلسوف تكون هذه آخر دورة يعجز فيها مالكو العقارات عن حماية أنفسهم.
    Die Eigentümer wünschen kein Gerede. Open Subtitles المالكون لا يَحْبّونَنا للتَحَدُّث عنه حتى.
    - Sicher. Die neuen Eigentümer lassen sich nichts von ihm sagen. Open Subtitles أنا متأكدة، لكن لن يقبل المالكون الجدد أوامراً منه
    Die jetzigen Eigentümer des Hauses waren gerade dabei, die Wände einzureißen, um Platz für eine Renovierung zu schaffen, als Arbeiter den grausamen Fund machten. Open Subtitles الملاك الحاليين للمقر السكني كانوا في عملية هدم للمبني لإفساح المجال لمشروع التجديد
    Die Eigentümer kämpften 20 Jahre um das Recht, das Land zu erschließen, nur um anzusehen, wie ihre Träume, hieraus eine blühende Metropole zu machen, regelrecht zerplatzten. Open Subtitles هل تعلم ان الملاك الأصليين قاتلو عشرون عاما لتطوير هذه الأرض؟ فقط ليرو احلامهم
    Die Eigentümer der Fabrik erstatten keine Anzeige. Jedenfalls vorläufig nicht. Open Subtitles أصحاب المصنع لم يطالبوا بشئ، . لا توجد إتهامات، اليوم على الأقل
    Alle Eigentümer werden eine großzügige Entschädigung erhalten. Open Subtitles جميع أصحاب العقارات سيحصلون على تعويضات سخية.
    Und all die Eigentümer fügen ihre Autos dem System zu. TED كانت لحظة مثيرة. وجميع المالكيين أضافوا سياراتهم.
    Die Eigentümer der Start-ups, die er liquidiert hat, wurden gut bezahlt. Open Subtitles المالكين للشركات المبتدئة الذين قام بتصفيتهم تم تعويضهم بشكل جيد
    Der Eigentümer einer Modefirma erzählte mir frustriert, die Kunden klagten, seine Produkte seien nicht neu genug. TED أخبرني مالك شركة أزياء بأنه محبط جدًا بسبب تذمر عملائه لأن منتجاته غير جديدة بما فيه الكفاية.
    mit Genugtuung darüber, dass das in der dreijährigen Übergangs-Nationalcharta enthaltene Mandat Schwerpunkte setzt, namentlich die Aussöhnung, die Demobilisierung bewaffneter Milizen, die Rückerstattung von Eigentum an die rechtmäßigen Eigentümer, die Abhaltung einer Volkszählung, die Ausarbeitung einer neuen Verfassung, die Demokratisierung, die Normalisierung, die Erholung und den Wiederaufbau, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة وتسريح الميليشيات المسلحة ورد الممتلكات إلى ملاكها الشرعيين وإجراء تعداد وطني للسكان وصياغة دستور جديد وإرساء الديمقراطية وإعادة التأهيل والإنعاش والتعمير،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد