Eine der interessanten Sachen, mein eigener Bereich, eigentlich... ist die Debatte über die Entwicklungs-Millenniumziele. | Open Subtitles | إحدى الأشياءِ المثيرةِ، موضوعي المعيّن، في الحقيقة سيدور حول أهدافِ تطويرِ الألفية الجديدة |
eigentlich ist es in unser beider Interesse, den Zaun so tödlich wie möglich zu machen. | Open Subtitles | في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب |
eigentlich ist es in unserem Interesse, dass der Zaun so tödlich wie nur möglich ist. | Open Subtitles | في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب |
Nun, eigentlich ist das Lied gut, und du bist gut, aber diese Produktion ist total falsch. | Open Subtitles | في الحقيقة , بأن هذه الأغنية جيدة و أنتِ جيدة , لكن الأنتاج خاطئ بأكمله |
Na ja, eigentlich ist es eher eine Frage. | Open Subtitles | حسنا في الواقع هو اشبه كسؤال منه كاقتراح |
Sie wurden im Museum auf zwei Etagen installiert, aber eigentlich ist es ein durchgehendes Bild. | TED | تم تثبيتهما في المتحف في دورين لكنها في الحقيقة صورة متصلة |
eigentlich ist es kein Experiment, denn ich kenne das Ergebnis. | TED | هي في الحقيقة ليست تجربة لاني أعرف نتائجها |
eigentlich ist es immer die gleiche Person. | TED | في الحقيقة انه نفس الشخص. انه هيكل واحد فقط. |
eigentlich ist das kein Tier, welches man für Cartoons verwendet oder überhaupt zeichnet. | TED | انه ليس حيوان نرسمه عادة .. في الحقيقة لا نرسمه ابدا |
eigentlich ist's keine Frage, es interessiert mich eher ganz allgemein, | Open Subtitles | في الحقيقة ,هو ليس سؤال كبير هو أكثر من تسائل عـــــــــــ |
eigentlich ist es ... Ihr Helm, nicht wahr? | Open Subtitles | حسناً، في الحقيقة انها خوذتك، أليس كذلك؟ |
Ja, eigentlich ist sie ein böser Geist. | Open Subtitles | أجل إنها في الحقيقة عقل موجه شرير , إنه لأمر ممتع |
eigentlich ist das die Braut. Es dauert nur eine Minute. | Open Subtitles | في الحقيقة لإنها العروس، هذا سيأخذ دقيقة واحدة فقط |
- eigentlich ist das ja meine Arbeit. Ich sollte hergehen. | Open Subtitles | ــ مازال هذا عملنا ــ في الحقيقة, هذا كان عملي |
Sie mag keine Weintrauben. eigentlich ist sie noch nicht zurück. | Open Subtitles | إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد |
eigentlich ist die Idee nicht schlecht, da ihr ja jetzt auch Ziele seid. | Open Subtitles | في الحقيقة ، إنها ليست فكرة سيئة بما أنك المستهدفة الآن |
eigentlich ist das nur ein kulturelles Klischee, dass ich heute nicht erfülle. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك فكرة شائعة لن أفعل ذالك اليوم |
eigentlich ist es eine Notfall-Pfeife. | Open Subtitles | شكرا.في الحقيقة هي صافرة اغتصاب لكن الجزء المصفر سقط |
Okay, eigentlich ist es wegen der Kreditkarten Schulden Ihrer Frau. | Open Subtitles | حسنا، في الحقيقة إنه بسبب دين في بطاقة ائتمان زوجتك |
Du denkst, ich übe den Druck aus, aber eigentlich ist das dein Vater. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تودين الإعتقاد بأني أضغط عليكِ لكن الواقع هو أنّ والدكِ هو من يواصل الضغط |
eigentlich ist er acht und deshalb schon etwas reifer, aber du weißt ja... | Open Subtitles | في الواقع, هو يبلغ الثامنة, ومع هذا يبدو نوعا ما أكبر من عمره, ولكن كما تعلمون000 |