Ich denke, wir müssen die Frage klären, wer das Eigentum des Babys verwaltet. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نقرر من الشخص الذي سيتولى إدارة ممتلكات الطفل. |
In diesem Raum sind Menschen... die denken, sie können das Eigentum anderer Leute zerstören... und damit durchkommen. | Open Subtitles | هناك أشخاص في هذه القاعة يظنون أنهم يستطيعون تدمير ممتلكات الآخرين ويفلتون بفعلتهم. |
Das Vermögen, das er mithilfe von traditioneller Sklaverei -- also Sklaven als Eigentum -- anhäufte, ist unvorstellbar. | TED | كون ثروته من تجارة العبيد، وكون العبيد نوعًا من الممتلكات أمر من شأنه أن يحيّر العقل. |
Erklärt das tatsächlich, was wir heute in den Streits über geistiges Eigentum beobachten? | TED | هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟ |
Alles, was in diesem unterirdischen Gang gefunden wird, ist Eigentum des Hotels. | Open Subtitles | أي شيء تجده في القبو هو ملك للفندق أيّاً كانت قيمته |
Eine Frau, die sonst jedermanns Eigentum als ihr Eigenes deklariert,... haut einfach ab, ohne das hier auch nur einmal anzufassen. Sie scheint sich aber auch überall unbeliebt gemacht zu haben... | Open Subtitles | بالنسبة لامرأة تتخذ ممتلكات غيرها على أنها ممتلكاتها الخاصة أن تهرب بدون لمس هذا الطرد حتى؟ |
Ich vermache alle Gegenstände meines persönlichen Besitzes sowie jegliches Eigentum, über das ich verfügen kann, | Open Subtitles | أنا أوصى بجميع أملاكى وممتلكاتى الشخصيه أو أية ممتلكات لدي السلطه عليها .... الى |
Ich sehe, dass Sie Monsieur Bass gestohlenes Eigentum gefunden haben. | Open Subtitles | أرى أنك وجدتِ ممتلكات السيد باس المفقودة؟ |
Denn, wenn du deine Hypothek nicht bezahlen kannst, nehmen sie dir dein Eigentum. | Open Subtitles | إذا كنت غير قادر على دفع مقابل رهنك العقاري، فإنهم سيستولون على الممتلكات الخاصة بك |
Man muss kein Experte für geistiges Eigentum sein um den Unterschied zwischen Recht und Unrecht zu kennen. | Open Subtitles | لاتحتاج أن تكون خبيراً في الممتلكات الفكرية لتعرف وتميز بين الصواب والخطأ |
Mag sein. Aber du warst nicht gegen gewaltsame Zerstörung von Eigentum. | Open Subtitles | ربّما، لكنك لم تكن ضد عنف تدميرِ الممتلكات |
"das Recht auf Leben, Freiheit und Eigentum genommen werden darf, "ohne rechtmäßigen Prozeß." | Open Subtitles | لا يحرم أحد من الحياة ولا الحربة ولا الملكية بدون الإجرءات المتعارفة |
Offensichtlich gehört das Respektieren von persönlichem Eigentum nicht zu seinen Regeln. | Open Subtitles | من الواضح إذاً أن احترام الملكية الشخصية ليس قاعدة هنا |
Der bei weitem häufigste Auslöser für allen Geschwisterstreit ist Eigentum. | TED | والسبب الأكبر لشجارات الأخوة هي الملكية. |
Dieser Wagen ist Eigentum der Weltbank. Das Geld geht nach Italien. | Open Subtitles | هذه السيارة ملك للبنك الدولي الذي تذهب أمواله إلى إيطاليا |
Das Haus und alle Gegenstände, einschließlich der Praxis Ihres Vaters, sind wegen Zahlungsrückstands Eigentum der Bank. | Open Subtitles | المنزل وكل الأصول بما فيها عيادة والدك ملك للبنك فى حالة التخلف عن سداد القرض |
Das Videoband ist lhr Eigentum. Sie bestimmen, wo's lang geht. | Open Subtitles | سيكون سريط الفيديو ملكاً لكم و سيكون لكم التحكم بالأمر بالكامل |
Vor etwa 10 Jahren hatte Tronchetti Provera Eigentum und Kontrolle in einem kleinen Unternehmen, das Eigentum und Kontrolle in einer größeren Firma hatte. | TED | منذ حوالي 10 سنوات، حصل السيد ترونكيتي بروفيرا على الملكية والسيطرة في شركة صغيرة، والتي تقع تحت ملكية وسيطرة شركة أكبر. |
Diese Bilder wurden von öffentlichem Eigentum gemacht. Dieses Gefängnis wurde von den Steuerzahlern finanziert. | Open Subtitles | تمّ التقاط تلك الصور من ملكيّة عامّة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن |
Ich will mein Eigentum: Vase, Uhr und Schirm. | Open Subtitles | ، وأنا أريد ممتلكاتي الزهرية و الساعة و شاشتي |
Sie geben mir sofort mein Eigentum, oder ich belange Sie wegen Raubs. | Open Subtitles | تأمرك المحكمة بأن تُعيد تلك الملكيّة فورًا أو سيتم اتهامك بالسرقة. |
Sie sind Eigentum von Coldwater. | Open Subtitles | هذه السِجِلاَّت هي أملاك خاصة بهذه المنشأة. |
Wenn er Eigentum von Ruiz und Montes ist, warum gilt dann der Vertrag zwischen Amerika und Spanien? | Open Subtitles | يريد سينكيه أن يعرف ماذا لو كانت ملكيته تعود لرويز و مونتيز فكيف للمعاهدة أن تطبق بين أميركا وإسبانيا؟ |
Tatsache ist, Mr. Cromwell... dass nur zwei Stunden nach Eurer Festnahme... der König seinen Schatzmeister sandte, Euer Eigentum in Besitz zu nehmen. | Open Subtitles | أنه بعد ساعتين فقط من إلقاء القبض عليك قام الملك بإستدعاء أمين خزائنه الى هناك ليصادر ممتلكاتك |
Ich war seine Frau geworden und damit sein Eigentum, wie das Pferd. | Open Subtitles | لقد تزوجني لذلك فأنا أحد ممتلكاته , مثل حصاني |
Ich warne Sie, Mister! Die Bahn ist Eigentum der Stadt! | Open Subtitles | أنا أحذرك يا سيد, أنت تعبث بملكية المدينة |
Geistiges Eigentum lässt sich kaum einklagen. | Open Subtitles | ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده وقضايا امتلاك الأفكار |