ويكيبيديا

    "ein blick" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نظرة واحدة
        
    • لمحة
        
    • وإذا نظرنا
        
    • طلة واحدة
        
    • بنظرة واحدة
        
    • نظرة مقربة
        
    Weißt du, Ein Blick auf dich und sie wussten, dass du Schwierigkeiten bedeutest. Open Subtitles حسناً , تعلمين , نظرة واحدة عليكِ . وعلموا أنكِ في ورطة
    Ein Blick auf dich, und er bringt dich dahin zurück, wo du herkamst. Open Subtitles نظرة واحدة على لك، وانه سوف يأخذك حق العودة من حيث أتيت.
    Aber egal, Ein Blick auf Sie genügt, um zu wissen, es wird heiß. Open Subtitles ولكن نظرة واحدة لك واعلم أن المكان سيكون ساخن
    Dies ist Ein Blick in das Innere der Bank von Hong Kong von 1979, die 1985 eröffnet wurde und in der das Sonnenlicht tief in das Innere dieses Raumes hier reflektiert wird. TED أعني، هذه لمحة عن التصميم الداخلي لمصرفنا هونغ كونغ في عام 1979م، الذي افتتح في عام 1985م، مع القدرة ليتمكن من عكس ضوء الشمس إلى قلب هذه المساحة هنا.
    Ein Blick auf die historische Erfahrung der Juden zeigt: Obwohl die meisten Juden Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in Armut lebten, waren sie im Laufe der Zeit in Gesellschaften, die es ihnen ermöglichten, gleichberechtigt am Wettbewerb teilzunehmen, in der Tendenz überproportional erfolgreich.Dies war zuerst in Mittel- und Westeuropa der Fall und dann in den Vereinigten Staaten. News-Commentary وإذا نظرنا إلى التجربة التاريخية لليهود فسوف يتبين لنا أن اليهود، على الرغم من فقرهم المدقع في أوائل القرن العشرين، نجحوا مع الوقت في تحسين أدائهم على نحو غير متناسب في المجتمعات التي سمحت لهم بالتنافس مع غيرهم على قدم المساواة. وكانت هذه هي الحال في وسط وغرب أوروبا، ثم في الولايات المتحدة.
    Ein Blick des Kopfes der Medusa verwandelt jede Kreatur zu Stein. Open Subtitles نظرة واحدة مِنْ رئيسةِ قناديلِ البحر .يمكن ان تحول كل المخلوقات الى حجارة
    Ein Blick auf deine modischen Schuhe und wir beide rennen um unser Leben. Open Subtitles هذا الحي خطير نظرة واحدة إلى حذائك الأنيق و سنركض نحن الاثنين من أجل حياتنا
    Ein Blick auf die Kreatur, zu der sie geworden ist, verwandelt jedes Lebewesen zu Stein. Open Subtitles نظرة واحدة إلى المخلوق الذي أصبحت عليه ستحوّل أي شيء حيَّ إلى حجر
    Ein Blick auf ihn und man weiß, dass er alles tut, um zu überleben. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرجل وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو.
    Ein Blick auf ihn und man weiß, dass er alles tut, um zu überleben. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرجل وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو.
    Ein Blick. Mehr brauchte ich nicht. Ich wusste, dass er es nicht schafft. Open Subtitles نظرة واحدة هي كل ما أحتاجه كنت واثقاً أنه لن ينجو
    Aber Ein Blick in die Augen und man sieht gähnende Dummheit und völlige Unfähigkeit, Männer einzuschätzen. Open Subtitles لكن نظرة واحدة لعينيها وسوف ترى الشباب والحماقة الكبيرة والنقص الكامل لاصدار الاحكام الصحيحة
    Aber als er zurückkam... reichte Ein Blick in sein Gesicht und es gab keine Zweifel, dass er etwas Fürchterliches erlebt hat. Open Subtitles ولكن عندما عاد ألقيت نظرة واحدة على وجهه ولم يكن هنالك سبيلٌ للشك من انه مر بشيءٍ جهنمي
    Ein Blick in seine starren Augen... Open Subtitles نظرة واحدة لتلك العينين المحدقتين - نظرتي لوجه ذلك الرجل في النهاية -
    Ich sagte ihnen ferner, wenn sie mir nicht glauben würden würde Ein Blick auf Ihre Bücher und die Einrichtung Ihres Hauses reichen und sie würden bestätigt finden, was ich über Ihre Besessenheit gesagt hätte. Open Subtitles أخبرتهم إن لم يصدقونى نظرة واحدة على كتبك ... وأثاث منزلك ستؤكد كلامى بشأن هوسك
    Ein Blick in die heutige Zeitung zeigt, dass diese Prinzipien immer noch gültig sind. TED وستكشف لكم لمحة سريعة في صحف اليوم بأنه لا تزال هذه المبادىء تعملُ بالكامل حتى يومنا هذا.
    Und wenn mein Herz singt, ist es, weil in diesen Bruchstücken, hie und da, Ein Blick auf eine ganz, ganz neue Welt sichtbar wird. TED ولو يطرب قلبي, فإن ذلك سببه أن في تلك القطع الصغيرة من حين لآخر, نرى لمحة من الصورة الكبرى , لعالم جديد كلياً.
    Ein Blick auf das Meer der sich weltweit ausbreitenden Open Subtitles لمحة واحدة على بحر النفايات المنتشر حاليا
    Die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägersystemen stellt sowohl für die Nato-Verbündeten als auch für Russland eine Bedrohung dar. Ein Blick auf aktuelle Trends zeigt, dass über 30 Länder dabei sind, die Fähigkeit zu entwickeln, Raketengeschosse abzufeuern, oder bereits über diese verfügen. News-Commentary إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديداً لكل من بلدان منظمة حلف شمال الأطلنطي وروسيا. وإذا نظرنا إلى الاتجاهات الحالية فسوف يتبين لنا أن أكثر من ثلاثين دولة إما لديها قدرات صاروخية أو تعمل على تطويرها. وفي العديد من الحالات، قد تهدد هذه الصواريخ في نهاية المطاف سكان أوروبا وأقاليمها المختلفة.
    Ein Blick auf Sie, und es ist hell wie der Tag. Open Subtitles بنظرة واحدة لكِ فهذا واضح كالشمس
    Ich werde Ein Blick auf unsere Flüchtlinge nehmen. Open Subtitles سأذهب لالقاء نظرة مقربة على الهاربين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد