Okay, ein einziges Mal arbeiten 3.000 zugelassene Reporter in unserer Stadt für uns. | Open Subtitles | حسناً, لمرة واحدة, وجود 3000 مراسل مُعتمَد في مدينتنا يعمل في صالحنا |
Acht Tage lang wurde Henry Altmann nicht ein einziges Mal wütend. | Open Subtitles | خلال ثمانية أيام لم يغضب هنري ألتمان ولو لمرة واحدة |
Aber nur ein einziges Mal, bevor du stirbst, solltest du wirklich Krähe versuchen. | Open Subtitles | ولكن لمرة واحدة قبل أن تموت، عليك أن تجرب فعلاً مذاق الحُراس. |
Ich habe nie jemandem gesagt, dass er lügen soll, nicht ein einziges Mal, nie | TED | لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا. |
Okay, wie wärs damit, wenn ihr uns auch nur ein einziges Mal beim Rauchen im Haus erwischt, könnt ihr uns vor die Tür setzen. | Open Subtitles | حسنٌ، ماذا عن هذا إن أمسكتنا ندخن في البيت ولو مرة واحدة، يمكنك طردنا إلى الشارع |
Ein Kerl, einmal Sex, ein einziges Mal. | Open Subtitles | رجل واحد ، طريقة واحدة ، مرّة واحدة |
ein einziges Mal konnte ich sagen: Jay tut, was er sagt. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته |
ein einziges Mal ist das passiert im Mai 1968. | TED | ربما لمرة واحدة فقط .. في شهر مايو من عام 1968 |
In den 123 stolzen Jahren, die dieser Klub existiert, hat nicht einmal, nicht ein einziges Mal, irgendeine Frau einen Fuß in dieses Haus gesetzt. | Open Subtitles | طوال 123 عاما كنا فخورون بأن النادى ولو لمرة واحدة ولو لمرة واحدة |
Von jetzt an wissen wir, dass wir ein einziges Mal in unserem Leben diese Erfahrung machen durften. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً يمكن أن نقول بأننا جربناه لمرة واحدة في حياتنا |
Es wäre echt toll, hier einen Boss sehen zu können... der auch nur ein einziges Mal das Richtige tut! | Open Subtitles | سيكون ذلك رائعاً رؤية الرئيس فى ذلك العمل يقوم بالامر الصحيح فقط لمرة واحدة |
ein einziges Mal... wollte ich sie schlagen, sie umhauen. | Open Subtitles | لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم و أبهرهم |
Wir wurden unser Leben lang missverstanden, weil wir es uns erlaubt hatten, ein einziges Mal nur, einer gewissen Leichtigkeit zu frönen. | Open Subtitles | لأننا امتلكنا .. و لمرة واحدة فقط حرية الاختيار |
Ich habe der Presse nie geheime Informationen zugespielt. Nicht ein einziges Mal. | Open Subtitles | لم أسّرب أبداً معلومات سرية للصحافة ولا لمرة واحدة |
Kannst du das bitte ein einziges Mal ernst nehmen, verdammt? | Open Subtitles | هلّا أخذتي الأمر على محمل الجد , من فضلك لمرة واحدة لعينة ؟ |
Sie war immer glücklich und selbst, als sie wieder anfing zu reden, obwohl schwer verständlich, hat sie sich nicht ein einziges Mal beschwert. | TED | كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة. |
In diesem ganzen Jahr hat meine Mutter nicht ein einziges Mal geweint, nicht einmal. | TED | وطوال تلك السنة، والدتي لم تبكي أبداً، ولا مرة واحدة. |
Ihr habt mich nicht ein einziges Mal zum Essen eingeladen. | Open Subtitles | لقد كنت في المدينة لأكثر من شهر هل دعاني احدكم ولو مرة على العشاء |
Wenn Sie sich selbst ein einziges Mal verwundbar mit Ihrer nervtötenden, emotionalen, zerstörerischen ... | Open Subtitles | ثم تركك بعد كل هذا الحديث إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً... |
Ich werde das also nur ein einziges Mal sagen. | Open Subtitles | سأقول هذا مرّة واحدة |
Genau genommen musste ich, nachdem ich ein einziges Mal eine 2 bekommen hatte, meinen Kopf in die Toilette stecken und selber abziehen. | Open Subtitles | في الحقيقة, المرة الوحيدة التي حصلت فيها على متوسط وضعت رأسي في المرحاض وفتحت مفتاح التصريف |