ويكيبيديا

    "einander" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بعضنا البعض
        
    • لبعضنا البعض
        
    • بعضها البعض
        
    • بعضهم البعض
        
    • لبعضهم البعض
        
    • أحدنا الآخر
        
    • ببعضنا البعض
        
    • بعضهما البعض
        
    • بعضكما البعض
        
    • بعضنا الآخر
        
    • بعضها بعضا
        
    • عناصر
        
    • بعضهم بعضاً
        
    • لبعضكم البعض
        
    • بعضنا بعضاً
        
    Und es ist diese Liebe, die uns verband, bevor wir einander überhaupt gesehen hatten. TED وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
    Wir erkennen an, dass Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die Menschenrechte miteinander verflochten sind und einander gegenseitig verstärken. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض.
    Wie sie dealen, klauen, einander verraten und sich gegenseitig fertig machen. Open Subtitles .. سرقة .. تآمر خيانة ، وإفساد بعضهم البعض ..
    Es ist eine gegenseitige Geschichte. Israelis und Iraner senden die gleiche Botschaft zu einander. TED انها قصة ذات اتجاهين. اسرائليين وإيرانيين يرسلون نفس الرسالة لبعضهم البعض.
    Es gibt hier keinen Ausweg. Also können wir einander helfen. Oder auch nicht. Open Subtitles لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا.
    Er ist umsonst gestorben, wenn wir einander nicht trauen und nicht gemeinsam diesen Feind besiegen. Open Subtitles و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض و عملنا سوياً لهزيمة العدو
    Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. TED وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا.
    Weißt du, wir könnten einander sehen, wenn du den Computer anschaltest. Open Subtitles أتعرفين، يمكنا رؤية بعضنا البعض لو أنك قمت بتشغيل الحاسب
    - Das war kein Trick. Wir lügen nicht und vertrauen einander. Open Subtitles إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض
    Nach all der Zeit, nach allem, was wir einander bedeutet haben. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت بعد كل ما عنينا لبعضنا البعض
    Wir haben gerade zwei unserer engsten Freund verloren. Wir brauchen einander. Open Subtitles فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض.
    Es ist der Ort, um den wir uns versammeln, wenn wir einander etwas zu erzählen haben. TED إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض.
    Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen. UN كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية، باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض.
    Wir erkennen an, dass Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die Menschenrechte miteinander verflochten sind und einander gegenseitig verstärken. UN ونعترف بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة يعزز بعضها البعض.
    Nicht alle Amerikaner kennen einander. Es gibt eine Menge von ihnen. Open Subtitles ليس كلّ الأميركيين يعرفون بعضهم البعض هناك الكثير جداً منهم
    Leute, die unter sich bleiben wollen und einander nicht ausstehen können. Open Subtitles مليئ بأشخاص كتومين بينما يكرهون بعضهم البعض في نفس الوقت
    Diesen Paaren fällt alles auf und sie geben einander etwas Raum, um sich zu beklagen. TED هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها.
    Weshalb unsere Technologie, um miteinander zu kommunzieren, nach oben geschossen ist, aber unsere Fähigkeit einander zuzuhören und einander zu vestehen, keine Fortschritte gemacht hat. TED ولهذا فالتكنولوجيا صُمِمَت بحيث نتحدث لبعضنا البعض بشكل مُتَزايد، قدرتنا على الإستماع وفهم أحدنا الآخر قد تلاشت.
    So wie er mich findet. Wir können einander fühlen. Open Subtitles بنفس الطريقة التي يستطيع إيجادي بها فنحن لدينا احساس ببعضنا البعض
    Hier sitzen sich also Spieler Eins und Spieler Zwei einander gegenüber. TED ولدينا أحد اللاعبين وهنا الثاني جالسين قبالة بعضهما البعض.
    Sie nennt dich einen verdammten Narren, und ihr bringt einander um. Open Subtitles ستقوم هي حينئذٍ بدعوتك بالأحمق اللعين، وستقومان بقتل بعضكما البعض.
    Diese Treue zu unserer eigenen Richtigkeit hält uns davon ab, Fehler zu vermeiden, wenn es wirklich notwendig ist und bringt uns dazu, einander schrecklich zu behandeln. TED هذا التعنت التام تجاه صواب خياراتنا يمنعنا من ان نعترف بأخطائنا في اكثر الاحيان احتياجاً لذلك ويدفعنا الى ان نعامل بعضنا الآخر بصورة سيئة
    erneut erklärend, dass Demokratie, Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die uneingeschränkte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken und zur Beseitigung der extremen Armut beitragen, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والسلام والأمن والتمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عوامل مترابطة يعزز بعضها بعضا وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Ferner zeigt sie, dass Wirksamkeit, Rechenschaftspflicht und eine demokratische Staatsführung einander verstärkende Elemente der Sicherheit sind. UN وبالمثل، يبرز الإصلاح أن الفعالية والمساءلة والحكم الديمقراطي عناصر أمنية يعزز بعضها بعضاً.
    Er will, dass alle Menschen einander lieben. Open Subtitles إنه يطلب من الناس أن يحبوا بعضهم بعضاً
    Ich sage es nicht gern, aber vielleicht habe ich euch zu früh einander vorgestellt. Open Subtitles حسناً، اكره أن أقول هذا، لكني ربما تسرعتُ قليلاً في تقديمكم لبعضكم البعض.
    Wir haben zwar Geheimnisse, aber wir kennen einander auch. Open Subtitles حسناً، ربما قد تحفظين الأسرار لكن لا زلنا نعرف بعضنا بعضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد